| No matter what happens... whether it's here or anywhere... | Что бы там ни было, пускай здесь или где ещё, я всё сделаю. |
| Nobody seems to know whether to stay or leave. | Никто не может определиться, оставаться или уходить. |
| You know, my biggest worry was whether or not a... a student was cutting seminar. | Знаешь, самой большой проблемой был вопрос, сорвут или нет студенты семинар. |
| But whether or not we could regain the market's trust was... TBD. | Было неясно, под силу нам вернуть доверие рынка... или нет. |
| I think we must assume that Clive was targeted by our enemies, whether natural or not. | Думаю, мы можем предположить, что Клайв стал мишенью наших врагов, Правда это или нет. |
| The only thing August worries about is whether or not he remains a star, believe me. | Единственная вещь о которой Август переживает это останется он звездой или нет, поверьте мне. |
| Look, we are not here to argue whether or not | Послушайте, мы здесь не для того, чтобы спорить, является или нет |
| Everything in Eureka can be explained with science, whether that's anger rays or red elves. | Всё в Эврике может быть объяснено с помощью науки, буль то лучи зла или красные эльфы. |
| I don't know whether to kill it or... lick it. | Даже не знаю, убить его... или облизать. |
| Consider yourself dumped, whether you want to be or not. | Считай, что тебя бросили, хочешь ты этого или нет. |
| Those deadbeats killed my son, whether they pulled the trigger or not. | Эти бездельники убили моего сына, независимо от того, спустили они курок или нет. |
| True, but the real question is whether or not you will believe my answer. | Верно, но настоящий вопрос в том, поверишь ли ты в мой ответ или нет. |
| Mike, friends help friends whether they ask for it or not. | Майк, друзья должны помогать и неважно, просят их об этом или нет. |
| This release form, whether it's signed or not, is at your discretion. | Это запрос о переводе, подписывать его или нет - на ваше усмотрение. |
| You can use the microphone to listen into their conversations whether they're talking on the phone or not. | Можешь использовать микрофон для прослушки разговоров, не важно, говорят они по телефону или нет. |
| My lords, I leave it to you to investigate whether or not my scruples are justified. | Милорды, я поручаю вам расследовать оправданы мои сомнения или нет. |
| Patch them up, send them off, whether they deserve it or not. | Зашиваем их и отсылаем, заслуживают они этого или нет. |
| I don't care whether it's right or not. | Я не беспокоюсь правильно это или нет. |
| On whether or not I actually have a shot at the nomination. | На то, попал я или нет в список кандидатов. |
| My biggest decision today was whether or not to murder this alien with an ice pick or a crowbar. | Моим самым большим решением сегодня было убить этого инопланетянина ледышкой или ломом. |
| You would've been making the jam whether or not we filmed it. | Ты ведь всё равно бы сделала джем, не важно, снимали тебя или нет. |
| Automobile and truck air conditioning units (whether incorporated in vehicles or not) | Кондиционеры на легковых и грузовых автомобилях (независимо от того, вмонтированы они в автомобили или нет) |
| Please include information on whether the target is national or local, and intermediate targets as relevant. | Просьба включить информацию о том, устанавливается ли данный целевой показатель на национальном или же на местном уровнях, и, в случае необходимости, о промежуточных целевых показателях. |
| For both security and health responses, agreements and understandings are subdivided according to whether they deal with international or national incidents. | Применительно как к охранительному реагированию, так и к медико-санитарному реагированию, соглашения и понимания подразделяются в зависимости от того, к каким инцидентам они имеют отношение, - международным или национальным. |
| At this point, it is unclear whether this facility was run by the CIA or the Joint Special Operations Command. | В данный момент неясно, использовался этот объект ЦРУ или Объединенным командованием специальных операций. |