| For example, readers can probably determine whether it's thttpd or Apache, and learn something about your operating system. | Например, посетители смогут наверное определить используется ли thttpd или Apache, и узнать что-нибудь о вашей операционной системе. |
| The script is called pppdialout and displays a different menu dependent on whether you are online or not. | Скрипт называется pppdialout и показывает разные меню в зависимости от того подключены вы или нет сейчас к сети. |
| All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection. | Все дети, родившиеся в браке или вне брака, должны пользоваться одинаковой социальной защитой. |
| In industrial drawing whether with pencil and paper or with CAD there must always be a correspondence between the views. | В промышленном черчении карандашом по бумаге или в САПР между видами всегда должно быть соответствие. |
| When buying your ticket, we will tell you whether it's refundable or not. | При покупке Вашего билета, мы скажем Вам, является ли он возмещаемым или нет. |
| Determines whether the clock is set to UTC or not. | Определяет установлены часы по Гринвичу (UTC) или нет. |
| Controls whether or not the hardware clock is set to UTC. | Задаёт, установлены или нет аппаратные часы по Гринвичу. |
| So whether summer or winter, autumn or spring - bring good footwear and warm clothes. | Поэтому вне зависимости от того, лето или зима, осень или весна - возьмите с собой надежную обувь и теплую одежду. |
| In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is set to UTC. | В экспертном режиме вы всегда можете выбрать установлены ли часы по Гринвичу или нет. |
| Click on the Tor detector and see whether it thinks you're using Tor or not. | Посетите Тог детектор и проверьте что он скажет - используете вы Тог или нет. |
| He is out-going, optimistic, fun-loving, and fearless, whether on the battlefield or in social situations. | Он энергичный, оптимистичный, веселый и бесстрашный, будь то на поле боя или в социальных ситуациях. |
| However, there are some doubts as to whether hagiographic texts may be corrupted from 8th or 9th century interpolations. | Однако есть некоторые подозрения, что тексты жития могли быть искажены исправлениями VIII или IX века. |
| It is also possible to categorize the software on whether it is suitable for hardcore or for more casual players. | Также можно классифицировать программное обеспечение, подходит ли оно для хардкора или для более обычных игроков. |
| Furthermore, you can select whether a client should receive a confirmation immediately or only after a preliminary confirmation by the responsible hotel clerk. | При этом вы можете выбрать должен ли гость получать подтверждение мгновенно или только после предварительной проверки ответственным служащим отеля. |
| Some discrepancy exists over whether Mike is a local or not. | Есть некоторое несоответствие, непонятно является ли Майк местным жителем или нет. |
| There is currently debate about whether a 25 or 100 year decommissioning strategy should be adopted. | В настоящее время обсуждается вопрос о том, следует ли принять стратегию снятия с эксплуатации на 25 или 100 лет. |
| We shall see whether it takes twenty years this time, or much less. | Посмотрим, уйдёт ли в этот раз на это двадцать лет или намного меньше». |
| There, these two parties debated whether to declare immediate independence from Mexico, or not. | На нём обе партии решали стоит ли провозглашать независимость от Мексики немедленно, или нет. |
| Until then, many settlers did not know whether their lands were in Virginia or North Carolina. | До тех пор, многие поселенцы не знали, были ли их земли в Виргинии или Северной Каролине. |
| He lost time but at the time, it was unclear whether his car was damaged or not. | Он потерял время, но в тот момент было непонятно, повреждена его машина или нет. |
| Gabbar Singh goes to the wedding and confronts Bhagya Lakshmi whether she loves him or not. | Габбар Сингх идет на свадьбу и встречает Бхагьюлакшми, любит ли она его или нет. |
| Regardless of whether you stay for a day or several months, we promise you efficient and friendly service. | Независимо от того являетесь ли вы нашими гостями на один день или на несколько месяцев, мы обещаем вам быстрое и любезное обслуживание. |
| Different loss functions are used depending on whether the problem is one of regression or one of classification. | Используются разные функции потерь в зависимости от того, является задача регрессией или классификацией. |
| It just depends on whether it's ready or not. | Это зависит только от того, готов он или нет. |
| Garar is uncertainty about whether the goods traded can be rendered or not. | Garar неопределенность в том, что товары, которые продавали может быть вынесено или нет. |