Примеры в контексте "Whether - Или"

Примеры: Whether - Или
Sources disagree on whether he brought his family to California from Illinois in 1852 or 1854. Источники расходятся, перевёз ли он свою семью из Иллинойса в 1852 или 1854 годк.
Hence, a crucial question is whether the Anatolian branch split off before the beginning of the Bronze Age, or even the Chalcolithic. Следовательно, решающим является вопрос, отделилась ли анатолийская ветвь до начала бронзового века, или даже энеолита.
Their activities went on irrespective of whether England happened to be at war with Spain or France. Их действия продолжались независимо от того, находилась ли Англия в состоянии войны с Францией или Испанией или нет.
Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file. Определяет, следует ли вывести стандартные письма на печать или сохранить в файле.
Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque. Определяет, является ли фон выбранного объекта прозрачным или непрозрачным.
Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large. Определяет, будут ли значки выбранной панели переходов крупными или мелкими.
Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field. Здесь указывается, следует ли сохранять введенные пользователем или выбранные значения поля комбинации в поле базы данных.
Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count. Укажите, следует ли включать пустые абзацы или строки в текстовых рамках в число строк.
Select whether to create the index for the document or for the current chapter. Определите, должен ли указатель создаваться для всего документа или только для текущей главы.
The disk image includes packages for multiple languages and also optional non-free codecs that the user can choose whether to install or not. Образы включают пакеты для нескольких языков, а также необязательные несвободные кодеки, которые пользователь может выбирать, устанавливать, или нет.
Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions. Указывает, следует ли показывать все записи запроса или только результаты статистических функций.
Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. Указывает, следует ли копировать ссылки при вставке столбцов или строк рядом с диапазоном ссылки.
Select whether you want to print Slides, Handouts, Notes, or Outline. Укажите, требуется ли вывести на печать слайды, тезисы, заметки или структуру.
Specifies whether to export or import a graphic object in a greyscale. Указывает, будет ли экспортироваться или импортироваться графический объект в оттенках серого.
Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters. Указывает, используются ли в качестве разделителей данных разделители или фиксированная ширина строк.
Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No). Определяет, будет ли поле со списком раскрываться ("Да") или нет ("Нет").
As to whether they are necessary for political or social reasons is for the Government to decide. Что касается того, необходимы ли они по политическим или социальным причинам, решать правительству.
It is left unclear whether this was done by Caesar or Van Kleiss. Остается неясным, было ли это сделано Цезарём или Ван Клайсом.
Some 90% of pupils learn English as a foreign language, whether the choice of language is obligatory or parental. Около 90 % учащихся изучают английский язык, так как это является обязательным или выбор диктуется родителями.
Everything gives out some kind of data, whether it's sound or smell or vibration. Всё вокруг производит какие-то данные, будь это звук или запах или вибрация.
The central mystery of the case is whether Nestor killed himself or was murdered. Главной тайной стал вопрос, убил Нестор себя или был убит.
As justified by some police officers, solely the investigation could conclude whether the robbery had been perpetrated with violence or not. По утверждению некоторых сотрудников полиции, только расследование может показать, было ли совершено ограбление с применением насилия или нет.
He wished to know whether the Governor of Tokyo was appointed by the Government or elected. Он хотел бы знать, был ли губернатор Токио назначен правительством или выбран.
Food security should not be achieved at the expense of the health of future generations, whether in developed or developing countries. Обеспечение продовольственной безопасности не должно осуществляться в ущерб здоровью будущих поколений, будь то в развитых или в развивающихся странах.
This shall also apply to grenades and similar bombs, whether or not designed for use through a firearm. Это распространяется также на гранаты и подобные бомбы, независимо от того, предназначены ли они для стрельбы из огнестрельного оружия или нет.