Formal letters are used in almost all transactions, whether in business, marketing, advertising, or rents. |
Официальные письма используются практически все операции, будь то бизнес, маркетинг, реклама, или аренда. |
Cinema of Saudi Arabia, whether locally-produced or foreign-sourced, is subject to strict censorship. |
Кинопродукция в Саудовской Аравии, будь то местного производства или иностранного, подвергается строгой цензуре. |
I am not concerned whether you pay attention to what I say or not. |
Меня не волнует, обращаете ли вы внимание на то, что я говорю или нет. |
However, major workers, whether they are infected or not, are rarely killed. |
Однако, крупные рабочие, заражённые или нет, погибают редко. |
The driver or the controller of a motherboard should interrogate hard disk drives for determination, whether they require service or not. |
Драйвер или контроллер материнской платы должен опрашивать жесткие диски для определения, нуждаются ли они в обслуживании. |
The library also holds some non-Miller models, but it is not known whether these were made by Flather or by Miller's later students. |
В библиотеке хранятся также несколько немиллеровских моделей, но неизвестно, были ли они сделаны позже студентами Флазера или Миллера. |
Until December 2017 it was not clear whether Putin would seek re-election or not. |
До декабря 2017 года было неясно, будет ли Путин идти на переизбрание или нет. |
Advise whether or not the gifts or souvenirs in the year in good form. |
Консультирование или не подарки или сувениры в год, в хорошей форме. |
It is an open problem whether there are infinitely large clubs of mutually friendly numbers. |
Открытой проблемой является вопрос, существуют ли бесконечно большие клубы или взаимно приятельские числа. |
In adults and children over the age of 12, linezolid is usually given every 12 hours, whether orally or intravenously. |
У взрослых и детей старше 12 лет, линезолид обычно назначается каждые 12 часов перорально или внутривенно. |
The analysis of such waves depends on whether the source, the receiver, or both are moving relative to the medium. |
Анализ таких волн зависит от того, движутся ли источник, приемник или оба относительно среды. |
The construction of a tower, whether residential or military, was accompanied by rituals. |
Строительство башни, будь то жилой или оборонительной, сопровождалось ритуалами. |
Because you never know whether you're just spotting white lies... or something darker. |
Потому что никогда не знаете обнаруживаете ли вы ложь во благо или нечто страшнее. |
Professional historians also debate the question of whether history can be taught as a single coherent narrative or a series of competing narratives. |
Профессиональные историки обсуждают также возможность создания единого рассказа об истории человечества или серии таких рассказов, конкурирующих за аудиторию. |
The studio has used the crowdfunding platform Kickstarter as an indicator to see whether a game or genre is popular or not. |
Студия использует краудфандинговую платформу Kickstarter в качестве способа определить насколько популярна игра или жанр. |
Assumptions about the error term determine whether we speak of fixed effects or random effects. |
Допущения по поводу погрешности определяют имеем ли мы ввиду фиксированные нами эффекты или же случайные эффекты. |
DF: 1 bit This field specifies whether the datagram can be fragmented or not. |
DF: 1бит Это поле указывает может ли фрагментировать дейтаграмму или нет. |
It also allows one to convey visions or memories to another person, whether real or imaginary. |
Это также позволяет передавать видения или воспоминания другому человеку, как реальные, так и воображаемые. |
Researchers disagreed about whether sources of carbon and nitrogen were atmospheric or soil-based. |
Исследователи не согласились с тем, что источники углерода и азота являются атмосферными или почвенными. |
The activists handed out ballots with the question to people whether they would vote for or against Vladimir Putin. |
Активисты движения раздавали опрашиваемым бюллетени с вопросом, проголосовали бы они сейчас за или против Владимира Путина. |
Frustrated, Sansa declares to Jon that she will take back Winterfell whether he helps her or not. |
Расстроившись, Санса заявляет ему, что она вернёт Винтерфелл независимо от того, поможет ей Джон или нет. |
Dependence on a partner (whether human or PAI) is so pronounced that most objectives are impossible to complete without it. |
Зависимость от напарника (будь то человек или ИИ) настолько сильна, что большинство заданий невозможно выполнить без него. |
Therefore, it soon announced and implemented a hostile doctrine against any political dissent, whether inside or outside the party. |
Из-за этого вскоре была объявлена и реализована доктрина, которая подразумевала борьбу против любого политического инакомыслия, будь то внутри или вне партии. |
I don't know whether I've locked the Daleks out or ourselves in. |
Я не знаю, закрыл ли я Далеков или запер нас здесь. |
It doesn't matter whether he's upside down or right way up. |
Не имеет значения, перевернут он или в правильном положении. |