That the issue needs to be resolved is whether the present age paper currencies fall under the former category or the Latter. |
То, что вопрос должен быть решен, является ли нынешний бумажных валют возраста относятся к первой категории или последних. |
In all other cases you can choose whether to register as VAT payers or not. |
Во всех остальных случаях - это Ваш выбор, регистрироваться в качестве плательщика НДС или нет. |
She also collaborated on basic research into models investigating whether the universe is closed or open. |
Также она участвовала в фундаментальном исследовании моделей Вселенной с целью ответить на вопрос: является Вселенная открытой или замкнутой. |
This raises the question, however, of whether or not the being was ever truly omnipotent, or just capable of great power. |
Однако это поднимает вопрос, действительно ли существо было когда-либо всемогущим или только способным к большой власти. |
Thus the pattern of cracks indicates whether the material is elastic or not. |
Таким образом, картина трещин показывает, является ли материал эластичным или нет. |
The unprecedented scale of the investigation and the severity of the sentences rekindled public debate over whether graffiti should be considered art or crime. |
Беспрецедентные масштабы расследования и строгость наказания вновь разожгли общественные дебаты о том, считать ли граффити искусством или преступлением. |
It is also unknown, whether Bernoulli was influenced by Fatio or not. |
Также не известно, оказали ли труды Фатио влияние на Бернулли или нет. |
States are typically bound by customary international law regardless of whether the states have codified these laws domestically or through treaties. |
Государства обычно связаны с обычным международным правом независимо от того, являются ли такие нормы кодифицированным в национальном законодательстве или же они были сформулированы в рамках международных договоров. |
Scenarios provide further contextual information about the facts, such as whether the business values reported are actual, projected, or budgeted. |
Сценарии обеспечивают дополнительную контекстную информацию о фактах, например, являются ли данные в отчёте фактическими, прогнозными или бюджетными. |
There is debate among Olympic historians as to whether or not Revithi and Melpomene are the same person. |
Существует дискуссия среди олимпийских историков относительно того, были ли Ревити и Мельпомена одним человеком или разными людьми. |
Scholars have additionally debated the nature of the character Beloved, arguing whether she is actually a ghost or a real person. |
Учёные, кроме того, спорили о природе персонажа Возлюбленной: была ли она действительно привидением или всё же реальным человеком. |
This sometimes involves such factors as whether or not the wheels have been removed. |
Иногда решающим фактором был снятые колёса или нет. |
It is not clear whether this information will be public or not. |
Неизвестно, является ли эта информация надёжной или нет. |
Computational law is a branch of legal informatics concerned with the mechanization of legal reasoning (whether done by humans or by computers). |
Вычислительное право - это отрасль правовой информатики, касающаяся механизации юридической аргументации (приводимой людьми или компьютерами). |
Participants could generate their own triples and the experimenter told them whether or not each triple conformed to the rule. |
Участники могли предлагать собственные тройки, а экспериментатор сообщал им, соответствует такая тройка правилу или нет. |
This prompted an editorial in Billboard magazine questioning whether the act was art or advertising. |
Журнал Billboard прокомментировал это вопросом о том, было ли это искусством или рекламой. |
The king ordered his caretaker of the sun to test whether this was good luck. |
Король приказал своему «смотрителю солнца» проверить, так оно или нет. |
The triangle finding problem is the problem of determining whether a graph is triangle-free or not. |
Задача нахождения треугольников - это задача определения, содержит ли граф треугольники или нет. |
Property rights consist of the use of the work, whether its publication, reproduction, adaptation, translation or processing performance. |
Имущественные права включают использование произведения, будь то его опубликование, воспроизведение, адаптацию, перевод или обработки. |
Object categorization is a typical task of computer vision that involves determining whether or not an image contains some specific category of object. |
Классификация признаков является типичной задачей компьютерного зрения, где определяется, содержит ли изображение некоторую категорию объектов или нет. |
The player watches the cards and decides whether to play or fail. |
Игрок смотрит на карты и решает играть или пасовать. |
The balance depends on the poverty profile of individual countries and on whether they are food exporters or importers. |
Баланс зависит от профиля бедности в отдельных странах и от того, являются они экспортерами или импортерами продовольственных товаров. |
Both ends of a selected tunnel should be automatically disabled (regardless of whether they are active or passive). |
Оба конца выделенного туннеля должны автоматически отключиться (независимо от того, активны они или пассивны). |
Compressing digital images is a situation where one should be careful when choosing whether to use a lossless or lossy compression method. |
Сжатие цифровых образов представляет собой ситуацию, в которой нужно очень осторожно подходить к решению о выборе методов сжатия с потерями или без потерь. |
What you also interested, whether internal, Maritime transport or customs and transportation law. |
То, что вы также заинтересованы, будь то внутренние, Морской транспорт или таможенного и транспортного права. |