Примеры в контексте "Whether - Или"

Примеры: Whether - Или
I'm getting you through this, whether you want me to or not. Я помогу тебе с этим справиться, независимо от того, хочешь ты или нет.
For the talented, it doesn't matter whether you receive overseas or domestic education. Для талантливого человека, нет разницы, получить образование за границей или в своей стране.
One wonders whether the kingdom of Cambulac or its Khan have the same foresight. Задаешься вопросом, есть в королевстве Камбулака хоть кто-то или сам хан с таким же видением.
I don't care whether I work on your desk or not. Мне плевать, буду я работать у тебя или нет.
Penance, and it doesn't matter whether he lives or dies. Грехи замолены, и неважно, будет он жить или умрет.
We march whether they are ready or not. Мы нападем, будут они готовы или нет.
Dana's choosing whether to remain or move on. Дана сейчас решает остаться или уйти.
I don't know whether to be scared or oddly comforted by that. Даже не знаю, напугал ты меня или так странно успокоил.
And you're wondering whether you should let me out or not. И ты ещё сомневаешься, выпустить меня или нет.
I'm the one who decides whether or not we fulfill these obligations, Mr. Callen. Мне решать, стоит исполнять эти обязательства, мистер Каллен, или нет.
Tell Mr. Brady I'm taking two weeks off, whether he likes it or not. Скажите мистеру Брэди, что я беру две недели отпуска, нравится это ему или нет.
Everyone gets a tip, whether he's earned it or not. Все получают чаевые, заслужили они их или нет.
Nicholas, I don't care whether you listen or not. Николас, мне всё равно, слушаешь ты меня или нет.
We'll just have to see whether they love or hate the line. Нужно только увидеть, понравится ли им одежда или нет.
Miss Brennan is entitled to your child support regardless of whether you sign it or not. Мисс Бреннан будет получать алименты подпишешь ты или нет.
And that means something, whether you want to admit it or not. А это что-то, да значит; признаёшь ты это или нет.
My one uncertainty was whether it would be for good or for evil. Единственной неопределенностью, было знать, будет это во благо или во зло.
And as stockholders of this company, we have every right to explore them, whether you like it or not. И как акционеры этой компании, мы имеем полное право исследовать их, нравится вам это или нет.
A contract, binding you to the railroad, whether I'm here or not. Контракт, связывающий тебя с железной дорогой, независимо от того, здесь я или нет.
I can usually tell whether a canvas has been painted by a man or woman... Я всегда мог уверенно сказать, кто написал картину - мужчина или женщина...
Couldn't tell whether he was surprised or suspicious. Никогда нельзя было понять, когда он удивлялся или сомневался.
To reveal whether or not someone recently fired a gun. Это может показать стрелял или нет кто-то... недавно из пистолета.
Nobody ever said whether Eve ate a red or a green apple. Никто никогда не уточнял, Ева съела зеленое или красное яблоко.
When it goes off the guy wouldn't know whether he was coming or going. И когда она рванёт мужик не будет знать, он кончает или концы отдаёт.
Regardless of whether you think Lisa is your daughter or not. Несмотря на твое мнение, что Лиза твоя дочь или нет.