Примеры в контексте "Whether - Или"

Примеры: Whether - Или
In smalltowns you take what you can get whether you like it or not. В маленьких городках Вы получаете то, что можете получить - Нравится Вам это, или нет.
My queen, the women wish to know whether you prefer diamonds or pearls on your headdress. Моя царица, женщины хотят знать, что Вы предпочитаете бриллианты или жемчуга на вашем головном уборе.
I don't know whether to be delighted or outraged. Не знаю, что лучше, обрадоваться или оскорбиться.
That's why I was thinking of whether to tell you or not. Еще думал, рассказывать тебе или нет.
I can't tell the difference, whether they're real or in my head. Я не могу понять настоящие они, или только видения.
The briefest contact will determine whether or not I'm right. Короткий контакт покажет, права я или нет.
Stephanie was going to that party whether she wanted to or not. Стефани попала на вечеринку, независимо от того, хотела она этого или нет.
The judge could have a decision today about whether the hospital is at fault or not. Возможно, сегодня судья примет решение виновата ли в этом больница или нет.
But, whether or not you believe me, I am not entirely unsympathetic. Но, веришь ты мне или нет, я не совсем черствый.
I made you a promise whether you found anything or not. Я давал вам обещание. Обнаружите вы что-то или нет...
Still don't know whether my child was yours or Gerald Drake's. Я до сих пор не знаю, чей это ребенок: твой или Джеральда Дрейка.
And recommend whether this guy lives or dies. Мы должны вынести пациентку вердикт: жизнь или смерть...
But you are getting a roommate whether you like it or not. Но у тебя будет сосед, хочешь ты или нет.
I didn't know whether to punish you or make you pancakes. Я не знала, наказывать тебя или приготовить тебе блинчиков.
And I have final say on whether or not you work here. А у меня решающее слово о том, работаете ли вы тут или нет.
You were too, whether you know it or not. Тебя тоже, неважно, знаешь ты об этом или нет.
But whether you like it or not, Lois Lane is a part of your life now. Но, нравится тебе это или нет, сейчас Лоис Лейн является частью твоей жизни.
I just want to know whether or not they'd take me. Я просто хочу знать, призовут меня, или нет.
Because it doesn't matter whether it was done on purpose or not. Потому что не имеет значения, умышленно это было или нет.
I've never had a choice whether she comes or goes. Я никогда не мог решать - останется она или нет.
So we're bonded, whether we like it or not. Мы -команда, нравится или нет.
And an expert on everything, whether he did it or not. И он эксперт в этих вопросах, без разницы - он это сделал или нет.
I hope the committee judges whether it was plagiarism or not. И надеюсь, комиссия разберется, было это плагиатом или нет.
When the time comes you can decide, whether I live or die. Если придет время ты сможешь решить жить мне или умереть.
I'm not interested in whether you're poor or not. Мне плевать, бедная ты или нет.