| In smalltowns you take what you can get whether you like it or not. | В маленьких городках Вы получаете то, что можете получить - Нравится Вам это, или нет. |
| My queen, the women wish to know whether you prefer diamonds or pearls on your headdress. | Моя царица, женщины хотят знать, что Вы предпочитаете бриллианты или жемчуга на вашем головном уборе. |
| I don't know whether to be delighted or outraged. | Не знаю, что лучше, обрадоваться или оскорбиться. |
| That's why I was thinking of whether to tell you or not. | Еще думал, рассказывать тебе или нет. |
| I can't tell the difference, whether they're real or in my head. | Я не могу понять настоящие они, или только видения. |
| The briefest contact will determine whether or not I'm right. | Короткий контакт покажет, права я или нет. |
| Stephanie was going to that party whether she wanted to or not. | Стефани попала на вечеринку, независимо от того, хотела она этого или нет. |
| The judge could have a decision today about whether the hospital is at fault or not. | Возможно, сегодня судья примет решение виновата ли в этом больница или нет. |
| But, whether or not you believe me, I am not entirely unsympathetic. | Но, веришь ты мне или нет, я не совсем черствый. |
| I made you a promise whether you found anything or not. | Я давал вам обещание. Обнаружите вы что-то или нет... |
| Still don't know whether my child was yours or Gerald Drake's. | Я до сих пор не знаю, чей это ребенок: твой или Джеральда Дрейка. |
| And recommend whether this guy lives or dies. | Мы должны вынести пациентку вердикт: жизнь или смерть... |
| But you are getting a roommate whether you like it or not. | Но у тебя будет сосед, хочешь ты или нет. |
| I didn't know whether to punish you or make you pancakes. | Я не знала, наказывать тебя или приготовить тебе блинчиков. |
| And I have final say on whether or not you work here. | А у меня решающее слово о том, работаете ли вы тут или нет. |
| You were too, whether you know it or not. | Тебя тоже, неважно, знаешь ты об этом или нет. |
| But whether you like it or not, Lois Lane is a part of your life now. | Но, нравится тебе это или нет, сейчас Лоис Лейн является частью твоей жизни. |
| I just want to know whether or not they'd take me. | Я просто хочу знать, призовут меня, или нет. |
| Because it doesn't matter whether it was done on purpose or not. | Потому что не имеет значения, умышленно это было или нет. |
| I've never had a choice whether she comes or goes. | Я никогда не мог решать - останется она или нет. |
| So we're bonded, whether we like it or not. | Мы -команда, нравится или нет. |
| And an expert on everything, whether he did it or not. | И он эксперт в этих вопросах, без разницы - он это сделал или нет. |
| I hope the committee judges whether it was plagiarism or not. | И надеюсь, комиссия разберется, было это плагиатом или нет. |
| When the time comes you can decide, whether I live or die. | Если придет время ты сможешь решить жить мне или умереть. |
| I'm not interested in whether you're poor or not. | Мне плевать, бедная ты или нет. |