And whether the kid knows it or not, he will too. |
И неважно знает он или нет, но он тоже. |
Ultimately, it's up to Martin whether you get the job or not. |
Конечно, получишь ты эту работу или нет, зависит от Мартина. |
Katie, you're coming on this trip whether you want to or not. |
Кейти, ты поедешь с нами, хочешь или нет. |
And whether you realize it or not, you need him too. |
И, осознаешь ты это или нет, он тебе тоже нужен. |
I don't know whether to be angry or impressed. |
Даже не знаю, злиться или восхищаться. |
It doesn't matter whether one is a servant or royalty. |
Не имеет значения, слуга это или вельможа. |
I only travel in a leased vehicle whether that be a bus, a plane, or a boat. |
Я передвигаюсь только на арендованном транспорте, автобус ли это, самолёт или судно. |
We save lives, including yours, whether you like it or not. |
Мы спасаем жизни, включая вашу, хотите вы этого или нет. |
I don't know whether to be proud or terrified. |
Я даже не знаю, гордиться мне или ужасаться. |
And I wanted to tell you, whether or not you're speaking up against mom at the hearing... |
Я хочу сказать тебе, будешь ли ты выступать против мамы на слушании или нет... |
I can never tell whether you're before or after. |
Я никогда не могу отличить, вы уже катались или еще нет. |
Boys will be boys, whether they can hear each other or not. |
Мальчишки всегда остаются мальчишками, без разницы, слышат они друг друга или нет. |
It's not whether you win or lose. |
Дело не в том, проиграешь ты или нет. |
So you need to think about whether this is a professional problem with Howard or a personal one. |
Поэтому тебе стоит задуматься, носит ли это проблема рабочий или личный характер. |
And, like you, I obey orders, whether I agree with them or not. |
И, как и вы, я подчиняюсь приказам. независимо от того, согласен я с ними или нет. |
Well, it seems boys are the same whether they're Republic Or separatist. |
Похоже, все пацаны одинаковые, республиканцы они, или сепаратисты. |
The Republic senate is holding a critical vote on whether or not to escalate the war effort. |
Республиканский сенат ожидает важное голосование по вопросу продолжать военные действия или нет. |
Your body's responses will indicate whether you're being honest with us or not. |
Ваше тело покажет, честны ли вы с нами или нет. |
About whether we should be together or not. |
Стоит ли нам быть вместе, или нет. |
So whether you want to admit it or not, someone out there thinks you're guilty of something. |
Хочешь ты это признавать или нет, кто-то считает тебя виновным в чём-то. |
I don't know whether to be proud or concerned. |
Не знаю, гордиться за него или беспокоиться. |
He's going to see me whether he wants to or not. |
Он должен увидеть меня, хочет ли он или нет. |
He can tell with a sentence whether he wants to publish a book. |
Он по одному предложению может сказать, будет он издавать книгу или нет. |
I didn't care whether I lived or died. |
Меня не волновало буду я жить или умру. |
It comes down to whether or not you trust Dumbledore's judgment. |
Все сводится к тому, доверяем мы суждению Дамблдора или нет. |