Moreover, it is attentively and carefully observed whether organisations and associations have racist tendencies or adopt such tendencies. |
Кроме того, она внимательно и тщательно отслеживает наличие или появление у организаций и ассоциаций расистских тенденций. |
All Roma secondary school students are entitled to mentoring and tutoring assistance regardless of whether they have gained scholarship or not. |
Все учащиеся рома средних школ имеют право на помощь в виде наставничества и опекунства независимо от того, получают ли они стипендию или нет. |
It would be useful to learn whether indigenous people came under federal or regional protection in the State party. |
Было бы полезно узнать, пользуются ли коренные народы в государстве-участнике защитой на федеральном или региональном уровне. |
The ethnic origin of the individuals involved is not a criterion in the assessment of whether there are grounds for expulsion or refusal. |
При оценке оснований для высылки или отказа во въезде такой критерий, как этническое происхождение соответствующего лица, не применяется. |
Those potentially implicated should have no supervisory role, whether direct or indirect, over those conducting the investigation. |
Лица, потенциально причастные к нарушениям, не должны выполнять никаких надзорных функций, прямых или косвенных, в отношении лиц, ведущих расследование. |
Now the big question is whether or not to deliver the baby first. |
Теперь главный вопрос - достать ребенка сначала или нет. |
You'll listen whether you like it or not. |
Вы послушаете это, нравится оно вам, или нет. |
Our biggest concern was whether or not the dryer was eating our socks. |
Главной заботой было - зажуёт ли сушилка наши носки или нет. |
That depends upon whether you want a sound judgement or not, Reverend. |
Зависит от того, нужно ли вам здравое суждение или нет. |
I think that he's not really interested in whether you did it or not. |
По-моему, ему совершенно не интересно, виноваты вы или нет. |
We're not bothered whether We're last or first. |
Нас не волнует, первые мы или последние. |
They're a part of me whether I like it or not. |
Все они - часть меня... хочу я этого или нет. |
Whatever dark energy is, whether anti-gravity, weird energy or maths, it seems to have magical properties. |
Независимо от того, что темная энергия, кажется антигравитацией, фантастическая энергией или математике, она имеет, волшебные свойства. |
I was just trying to estimate whether your mind is steady or not. |
Я просто пытался понять, спокоен ли твой разум или нет. |
I'd do it again... whether you paid me or not. |
И спас бы еще раз, независимо от того, заплатила бы ты мне или нет. |
About whether he makes it through this ceremony. |
О том выдержит ли он эту церемонию или нет. |
He's ready to be saved, whether he likes it or not. |
Готов быть спасенным, нравится ему это или нет. |
This thing is coming out whether you like it or not. |
Это произойдет, нравится тебе или нет. |
I don't know whether I want it or not. |
Я не знаю, хочу я этого или нет. |
It doesn't matter whether they knew or not. |
Не имеет значения, знали ли они или нет. |
As to whether or not the act was consensual, I would say it was. |
Касается это того, или нет, акт был по обоюдному согласию, я бы сказал, что было так. |
We shut it down now, whether we have enough on the Panthers or not. |
Мы прикроем их сейчас, достаточно у нас улик на Пантер или нет. |
She didn't know whether she'd made a mistake or not. |
Она не знала, совершила ошибку или нет. |
I've been in two minds about whether to tell you or not. |
Я не знал, говорить тебе или нет. |
He'll do the right thing whether he wants to or not. |
Он сделает все правильно, хочет он того или нет. |