Now you are going to answer some questions, whether you like it or not. |
Сейчас ты ответишь на несколько вопросов нравится тебе это или нет. |
But it all comes down to whether you trust him or not. |
Но все сводится к тому, доверяешь ты ему или нет. |
So whether you live or die today, you can join the festivities. |
Так что умрешь ты сегодня или нет, можешь присоединиться к веселью. |
It's always been there, whether it's from a heart attack, cancer, or a walker. |
Она всегда была от сердечного приступа, рака или ходячего. |
I didn't know whether you liked lemonade or iced tea, so I got Arnold Palmers. |
Не знал, вы любите лимонад или чай со льдом, поэтому заказал Арнольд Палмерс. |
No-one could care less whether Branson's at the wedding or not. |
Никому дела нет, будет Бронсон на свадьбе или нет. |
I am whether you like it or not. |
Приду, хочешь ты этого или нет. |
That makes you a lady whether you want to be or not. |
Это делает вас леди, хотите вы того или нет. |
He shall have to wear this whether he likes it or not. |
Он должен надеть это, хочет он этого или нет. |
My trunks have to be sent back here whether you like it or not. |
Мой груз вернули сюда, нравится вам это или нет. |
No. Nick goes whether he's invited or not. |
Ник приходит в любом случае, зовут его или нет. |
I need to find out whether Lambert was killed here or moved here later. |
Мне нужно выяснить, Ламберт здесь был убит или переехали сюда позже. |
Bridesmaid dresses will be disgusting whether you're there or not. |
Платья подружек невесты будут отвратительным, неважно будешь ты там или нет. |
I'm walkin' this slug through whether you like it or not. |
Я пройду с этой пулей, хочешь ты того или нет. |
There's also some question as to whether or not she acted alone or actually meant to fire the gun. |
Есть также вопросы касательно того, действовала ли она одна или действительно хотела выстрелить из пистолета. |
I don't know whether he said that or was it my hallucination. |
Я не знаю, сказал ли он что-то или это мои галлюцинации. |
So they cooperated, whether explicitly or off the record. |
Так что они сотрудничали, будь то открыто или без протокола. |
And whether you keep our baby or not, those clipping will haunt her for the rest of her life. |
И ли вы держать малыша или нет, эти обрезки будут преследовать ее для остальной части ее жизни. |
I tell you what - think very carefully whether or not you want to volunteer. |
Подумайте очень тщательно хотите вы быть волонтёром или нет. |
I don't know whether to be impressed or terrified. |
Я не знаю, должна ли я быть под впечатлением или в ужасе. |
Wounds take time to heal, whether they're accidental or during times of conflict. |
Ранам нужно время, чтобы зажить, неважно, нанесены ли они случайно или в ходе конфликта. |
You will, whether you like it or not. |
Будешь, хочешь ты того или нет. |
They argue over whether she should have an abortion. |
Они спорят о том, стоит или нет ей делать аборт. |
But, as we learned, terrible things happen whether we can imagine them or not. |
Но, как мы узнали, ужасные вещи случаются, можем мы их представить или нет . |
Depends on whether or not he shows. |
Зависит от того, покажется он или нет. |