And when they're done, it's up to the women whether the men stay or go. |
И когда они заканчивают, женщина сама решает, оставаться ли мужчине или убираться прочь. |
The question is not whether I still love him or not. |
Вопрос не в том люблю я все еще его или нет. |
Convicts are people with hearts and souls, whether you choose to acknowledge that or not. |
У осуждённых есть сердца и души, признаёте ли вы это, или нет. |
Eventually, people expect a good explanation when you disappear, whether or not you have one. |
В конце концов люди ждут хорошего объяснения твоего отсутствия независимо от того, есть оно или нет у тебя. |
Some polls suggest 1,000 votes will determine whether Peter Florrick or Mike Kresteva is governor. |
Некоторые опросы говорят о том, что даже 1,000 голосов определит, кто будет губернатором - Крестива или Флоррик. |
You don't know whether to go indoors or out. |
Не знаешь, куда пойти, наружу или внутрь. |
Depends on whether you're the buyer or the seller. |
Зависит от того, кто вы: покупатель или продавец. |
It matters little whether I live or die. |
Какая разница, буду я жить или умру. |
His continued sobriety may or may not hang on whether I allow him to air his issues. |
То, как долго он он продержится, зависит от того позволю я ему или нет отправить на воздух все свои усилия. |
Not sure whether we got a John or a Jane Doe. |
Непонятно, кто тут у нас - потерпевший или потерпевшая. |
I don't know whether to grill or fry you. |
Я не знаю, поджарить тебя на гриле или обжарить в масле. |
We don't know whether that means yes or no. |
Не пойму, это было "да" или "нет". |
Well, I didn't know whether the screen would be blue or green. |
Я не знал, экран будет синий или зеленый. |
But your life depends on whether or not you agree to let us help you. |
Но твоя жизнь зависит от того, согласишься ты нам помочь или нет. |
I had to see whether or not he deserved to live. |
Мне нужно было увидеть, заслуживает он жить или умереть. |
So whether she hired someone or acted alone, |
Таким образом, наняла ли она кого-то или действовала сама, |
It is my decision whether you are allowed in or not. |
И мне решать позволить вам войти или нет. |
Now whether she fell or some disturbed patient pushed her doesn't matter. |
Теперь неважно, упала ли она сама или какой-то пациент её толкнул. |
Mrs Culham, you're going to need my help, whether you like it or not. |
Миссис Кулхам, вам понадобится моя помощь, хотите вы того или нет. |
Well, whether you see it or not is irrelevant. |
Ну, видишь ты это или нет, это не относится к делу. |
Majesty, with respect whether he is chosen or not is no longer the issue. |
Ваше величество, со всем уважением избранный он или нет больше не важно. |
To see whether or not he can be an asset for us. |
Хотим понять будет ли он нам полезен или нет. |
You pay me whether you win or lose. |
Мне вы платите независимо от победы или проигрыша. |
She didn't really care whether you wanted to or not. |
Ей было пофигу, хотел ты этого или нет. |
I couldn't work out whether she's a person or pet. |
Я не смог определить, она человек или питомец. |