Ryan Burns should have somebody fight his corner whether he's innocent or not. |
Кто-то должен быть на стороне Райана Бёрнса, неважно, виновен он или нет. |
He's not interested in you anyway, whether I'm there or not. |
Он в любом случае не заинтересован в тебе, неважно там я или нет. |
It was dynamite, whether it was true or not. |
Это был динамит, неважно, правда всё или нет. |
Listen, you're looking at charges whether you talk or not. |
Вам грозит обвинение, неважно, заговорите вы или нет. |
They make their own luck, whether it's good or bad. |
Они сами творят свою судьбу, неважно плохую или хорошую. |
Nigel's enrollment isn't an issue whether we pay now or not. |
Зачисление Найджела не проблема неважно, заплатим мы им сейчас или нет. |
None of 'em are good, whether it's literal or a metaphor. |
Ни один из них не является хорошим, неважно, буквально или метафорически. |
You were too, whether you know it or not. |
Тебя тоже, неважно, знаешь ты об этом или нет. |
And whether I was right or wrong, |
И неважно, права я была или нет, |
It's not whether you win or lose. |
Неважно, проиграл ты или выиграл. |
Mike, friends help friends whether they ask for it or not. |
Майк, друзья должны помогать и неважно, просят их об этом или нет. |
The trip is paid for whether Cordelia takes it or not. |
Тур уже оплачен, и неважно, летит Корделия или нет. |
Well, I'm going, whether I spoil their fun or not. |
А я пойду, неважно, испортит им это удовольствие или нет. |
Creativity is essential to all of us, whether we're scientists or teachers, parents or entrepreneurs. |
Каждому из нас необходимо творчество, неважно, учёные мы или учителя, родители или предприниматели. |
She speaks her mind, whether you want to hear it or not. |
Она всегда говорит, о чем думает, неважно, хочешь ты это слышать или нет. |
Today was a good day, William, whether you like it or not. |
Сегодня был хороший день, Уилльям, и неважно: понравился он тебе или нет. |
You knew this was coming whether Oswald had the nerve or not. |
Ты знал, что так будет. Неважно, хватило бы у Освальда характера, или нет. |
Everybody's got an agenda whether they admit it or not. |
У каждого есть задняя мысль, неважно, признает он это или нет. |
And whether the kid knows it or not, he will too. |
И неважно знает он или нет, но он тоже. |
It's not whether or not I remembered. |
Неважно, вспомнил я или нет. |
She'll stop anyway, whether or not I think of her. |
Оно все равно остановится, неважно, подумаю я о ней или нет. |
And violence is violence, whether it's physical or not. |
И жестокость это жестокость, неважно физическая или нет. |
whether it be health care, investment, other critical areas. |
Неважно, здравоохранение это, инвестиции или другие жизненно важные сферы. |
I will, when I get a little respect around here, whether it be from the P.A. or the country music association. |
Я буду, когда я получу немного уважения здесь, неважно от личного ассистента, или от ассоциации кантри музыки. |
Look, you won't, 'cause I'm willing to do whatever it takes to win whether she's innocent or not. |
И не услышишь, потому что я сделаю всё необходимое для победы, и неважно, виновна она или нет. |