| Now, this wonderful business belongs in Stars Hollow - whether Luke rents the space willingly or not. | Теперь, это чудесное дело будет, принадлежит Старс Холлоу, неважно согласится Люк добровольно сдать место в аренду или нет. |
| And whether I liked it or not, I had a lot of customers. | И нравилось мне это или нет у меня была куча клиентов. |
| I don't care whether you knew or not. | Мне наплевать, знали вы или нет. |
| There's no way to tell whether he's still here or they moved him somewhere else. | Нет никакой возможности определить, он еще здесь или они увезли его куда-нибудь. |
| They say that human beings only survive depending on whether they've been good or bad. | Говорят, судьба человеческих существ решалась в зависимости от того, вели себя они хорошо или плохо. |
| You say she often doesn't remember whether you've been or not. | Ты сама говоришь, что она часто не помнит - была ты у нее или нет. |
| I don't care whether you do or not. | Меня не волнует, возмущён ты, или нет. |
| I think the owners are deciding whether to sell at Drouot or Christie's in London. | Думаю, что владельцы решают продавать её в Дру или в Кристиз в Лондоне. |
| Well, that depends on whether I get this new job or not. | Ну, всё зависит от того, получу я эту новую работу или нет. |
| The only way we can secure those facilities is to test everyone there whether they wear a uniform or not. | Единственный способ обезопасить эти объекты - проверять там всех, носят они форму или нет. |
| It doesn't matter whether I get out of here or not. | Не важно, выйду я отсюда или нет. |
| And whether or not this administration is trading on my popularity is not what matters now. | И использует Администрация мою популярность или нет, не важно. |
| Well, I'm going, whether I spoil their fun or not. | А я пойду, неважно, испортит им это удовольствие или нет. |
| It in no way indicates whether States are or intend to become Contracting Parties to the AGC. | Он никоим образом не указывает на то, что государства являются или намерены стать Договаривающимися сторонами СМЖЛ. |
| In 30 minutes, we will whether or not the joke continues. | Через 30 минут узнаем, продолжится эта шутка или нет. |
| The first is whether or not to get out of bed in the morning. | Первый из них вставать или нет с постели утром. |
| I don't know whether to address it or to give her space. | Я не знаю, поговорить с ней или дать ей немного времени. |
| The sort of question that will let them know whether you're lying or telling the truth. | Вопросы, которые помогут им узнать, врешь ты или говоришь правду. |
| Look, I don't care whether it's easy or not. | Слушайте, меня не волнует, легко это или нет. |
| I don't know whether to fight her or... | Даже не знаю, врезать ли ей или... |
| It remains uncertain as to whether they will ultimately urge acceptance or dissent. | Пока до конца не ясно, будут ли они проповедовать принятие или отречение. |
| Practicing this way, I may never know whether I help people or not. | Практикуя таким образом, я могу никогда не узнать, помогаю ли я людям или нет. |
| Got some questions about whether Thirteen really believes in karma or just wants to. | Пару вопросов насчет того, что Тринадцатая действительно верит в карму или хочет верить. |
| All right, whether we make it or not, we o it together. | Хорошо? Получится или нет, но сделаем вместе. |
| It's not up to you whether I stay or go. | Не тебе решать, останусь я или уеду. |