Примеры в контексте "Whether - Или"

Примеры: Whether - Или
The armor is designed to be impervious to all outside elements, whether it be artillery or temperature. Эта броня непроницаема для всех внешних воздействий, будь то артиллерия или температура.
This is the only way to test whether or not you've been infected. Это единственный способ проверить заражены вы или нет.
He needed your loyalty, whether you cared to provide it or not. Он нуждался в вашей верности, не зависимо от того хотели вы ее предоставлять или нет.
I still don't understand whether you praised me or criticized. До сих пор не могу понять, хвалили вы меня или ругали.
We are now, whether we like it or not, is a psychochemical age. Сейчас, хотим мы этого или нет, психохимическая эпоха.
Helen, is whether or not you want to help Seth. Хэлен, хотители вы или нет помочь Сету.
I don't care whether she ever plays again or not. Меня не интересует, будет она играть или нет.
It happens whether you plan it or not. Это случается, планируешь ты это или нет.
And studying Anosov diffeomorphisms, determining whether an unattributed landscape is a blakelock or a ryder or... И изучая диффеоморфизм Аносова, определяя что неопределенный пейзаж это Блейклок или Райдер или...
I don't know whether they picked up on our radio transmissions or intercepted my call to Bertrise. Не знаю, они перехватили наш радиосигнал или мой звонок с Бертрис.
It's hard to know whether to admire this or despise it. Даже не знаю, стоит ли этим восторгаться или презирать.
Faith is back and, whether I like it or not, she's my responsibility. Фейт вернулась и, нравится мне это или нет, она - моя ответственность.
Banked on you trusting in Cat's love, whether she was here or not. Понадеялся на твою веру в любовь Кэт, рядом она с тобой или нет.
I'm deciding whether this makes me hate you more or less. Я решаю заставляет ли это меня ненавидеть тебя больше или меньше.
We might be getting behind this thing whether we like it or not. Не зависимо от того нравится нам это или нет, вероятно, что всё это свалят на нас.
The problem's not just about whether the death penalty is right or wrong. Проблема не только в том, является ли смертная казнь правильной или неправильной.
My feelings are part of who I am whether you like it or not. Мои чувства - это часть меня, нравится тебе это или нет.
You-you know I'll investigate this anyway, whether I have Captain Gregson's blessing or not. Вы знаете, что я продолжу расследование, независимо от того, благословит меня капитан Грегсон или нет.
Or whether he's using religion to cover his own psychopathology. Или возможно, он использует религию как прикрытие своей психопатологии.
Well, that depends on whether the attack was random or someone she knew. Это зависит от того, был ли нападающий случайным или это был тот, кого она знала.
The alibi will be solid, whether he did it or not. Алиби будет прочное, не зависимо от того сделал он это или нет.
Because I will assume my duties here... whether you like or not. Потому что я приступаю здесь к своим обязанностям... нравится вам это или нет.
We make decisions, whether we want to or not. На наши решения, хотим мы того или нет.
And whether this is true or no, I put to your conscience. А верить в это или нет - пусть остается на вашей совести.
You can tell whether you were accepted or not by the size of the envelope. Ты можешь понять, поступила ты или нет, по размеру конверта.