| The armor is designed to be impervious to all outside elements, whether it be artillery or temperature. | Эта броня непроницаема для всех внешних воздействий, будь то артиллерия или температура. |
| This is the only way to test whether or not you've been infected. | Это единственный способ проверить заражены вы или нет. |
| He needed your loyalty, whether you cared to provide it or not. | Он нуждался в вашей верности, не зависимо от того хотели вы ее предоставлять или нет. |
| I still don't understand whether you praised me or criticized. | До сих пор не могу понять, хвалили вы меня или ругали. |
| We are now, whether we like it or not, is a psychochemical age. | Сейчас, хотим мы этого или нет, психохимическая эпоха. |
| Helen, is whether or not you want to help Seth. | Хэлен, хотители вы или нет помочь Сету. |
| I don't care whether she ever plays again or not. | Меня не интересует, будет она играть или нет. |
| It happens whether you plan it or not. | Это случается, планируешь ты это или нет. |
| And studying Anosov diffeomorphisms, determining whether an unattributed landscape is a blakelock or a ryder or... | И изучая диффеоморфизм Аносова, определяя что неопределенный пейзаж это Блейклок или Райдер или... |
| I don't know whether they picked up on our radio transmissions or intercepted my call to Bertrise. | Не знаю, они перехватили наш радиосигнал или мой звонок с Бертрис. |
| It's hard to know whether to admire this or despise it. | Даже не знаю, стоит ли этим восторгаться или презирать. |
| Faith is back and, whether I like it or not, she's my responsibility. | Фейт вернулась и, нравится мне это или нет, она - моя ответственность. |
| Banked on you trusting in Cat's love, whether she was here or not. | Понадеялся на твою веру в любовь Кэт, рядом она с тобой или нет. |
| I'm deciding whether this makes me hate you more or less. | Я решаю заставляет ли это меня ненавидеть тебя больше или меньше. |
| We might be getting behind this thing whether we like it or not. | Не зависимо от того нравится нам это или нет, вероятно, что всё это свалят на нас. |
| The problem's not just about whether the death penalty is right or wrong. | Проблема не только в том, является ли смертная казнь правильной или неправильной. |
| My feelings are part of who I am whether you like it or not. | Мои чувства - это часть меня, нравится тебе это или нет. |
| You-you know I'll investigate this anyway, whether I have Captain Gregson's blessing or not. | Вы знаете, что я продолжу расследование, независимо от того, благословит меня капитан Грегсон или нет. |
| Or whether he's using religion to cover his own psychopathology. | Или возможно, он использует религию как прикрытие своей психопатологии. |
| Well, that depends on whether the attack was random or someone she knew. | Это зависит от того, был ли нападающий случайным или это был тот, кого она знала. |
| The alibi will be solid, whether he did it or not. | Алиби будет прочное, не зависимо от того сделал он это или нет. |
| Because I will assume my duties here... whether you like or not. | Потому что я приступаю здесь к своим обязанностям... нравится вам это или нет. |
| We make decisions, whether we want to or not. | На наши решения, хотим мы того или нет. |
| And whether this is true or no, I put to your conscience. | А верить в это или нет - пусть остается на вашей совести. |
| You can tell whether you were accepted or not by the size of the envelope. | Ты можешь понять, поступила ты или нет, по размеру конверта. |