| It doesn't matter where we're going. | Не имеет значения, куда мы идем. |
| I'll run by the park where he used to go. | Я побегу в парк, куда он ходил. |
| If I were a priest hiding a stick, where would I... | Будь я священником, прячущим клюшку, куда бы я... |
| I don't know where they are. | Не знаю, куда они подевались. |
| That depends on where you're headed with all this food. | Это зависит оттого, куда вы везёте все эти блюда. |
| My suspicion, I knows where they be heading. | Думаю, я знаю, куда они направляются. |
| War takes a man places where no one can follow. | Война уводит в такие места, куда никто не заберется. |
| Now that we know where the ninth Chevron leads, this mission has taken on even more importance. | Теперь, когда мы знаем куда ведет девятый шеврон, эта миссия стала еще более важной. |
| We had no idea where they were headed next. | И мы совершенно не представляли куда они отправятся после этого. |
| I still have no idea where we are going. | Я до сих пор не могу понять, куда мы направляемся. |
| Because I didn't have a clue where she would go. | Потому что я не имел представления, куда она могла пойти. |
| Now, no matter where you go, I can find you. | Неважно, куда ты отправишься, я могу найти тебя. |
| Tell us where you rerouted the plane. | Скажи нам, куда ты перенаправила самолет. |
| Ryan's bringing in his realtor right now to see if she knows where he went. | Райан сейчас привезет его риэлтора, может, она знает, куда он уехал. |
| We'll speak to Connie Mallery tomorrow, see if she knows anything about Riley or where he might've gone. | Мы поговорим с Конни Маллери завтра, посмотрим, знает ли она что-нибудь о Райли или куда он мог отправиться. |
| I go where the wind tells me. | Я там, куда указывают ветра. |
| That's where the chicken à la king went. | (бу) ВОТ куда делась курица а-ля кинг. |
| We need a place where supernaturals can't get in. | Нам нужно место, куда сверхъестественное не проникнет. |
| I expect you wondered where this had got to. | Я полагаю, Вы задавались вопросом, куда это делось. |
| He can't come where we're going, not yet. | Он не может пойти туда, куда мы уходим, не сейчас. |
| We go where the Pope sends us. | Мы едем туда, куда Папа посылает нас. |
| Who knows where that could lead? | Кто знает, куда это может привести? |
| And Colonel Weaver wouldn't tell me where you went. | И полковник Вивер не сказал мне куда. |
| You never told me where you wanted to go. | Ты мне не говорила, куда хочешь поехать. |
| It's still a mystery where they flew | До сих пор остается загадкой, куда они улетели. |