| Keep your eyes on where you are steering. | Рули внимательней, а то я уже не понимаю, куда мы идем. |
| That allows us to go where we please. | Который позволяет нам идти туда, куда мы пожелаем. |
| All we have to do is figure out where it leads. | Все что нам нужно, это понять куда он ведет. |
| I think I know where you want to take me, Nate. | Я думаю, я знаю куда ты меня ведёшь, Нейт. |
| I wrote down where I'm going. | Здесь написано, куда я еду. |
| That's the end of it, we don't know where they went from here. | Следы обрываются, мы не знаем, куда они направились дальше. |
| You just have to know where to look. | Просто нужно знать, куда идти. |
| You can't just bail on me and not say where you're going. | Ты не можешь просто кинуть меня и не сказать, куда собираешься. |
| And, of course, the young woman... must never know where you've gone. | И, разумеется, молодая женщина... никогда не должна узнать, куда вы уехали. |
| I know exactly where she's going. | Я точно знаю, куда она направляется. |
| This is where I go on the weekend. | Вот куда я хожу по выходным. |
| Watch where you're going, Longbottom. | Смотри, куда идешь, Долгопупс. |
| Hit's my car, I'll drive where I like. | Это моя машина, я еду, куда хочу. |
| Felix lanagas, who knows where he'll end up now. | Феликс Ланагас - кто знает, куда он теперь попадёт. |
| Look, I know where you are with this. | Слушайте, я знаю куда Вы отправитесь с этим. |
| So, this is where the bad kids are banished to. | Так вот куда плохих детей высылают. |
| You will go where your mind and your chemistry will take you. | Ты пойдешь туда, куда твой разум и химикаты тебя отправят. |
| Man, you don't even know where you're going. | Чувак, ты даже не знаешь, куда едешь. |
| Well, I have no idea where he went. | Ума не приложу, куда он делся. |
| No idea where he's been going? | Есть идеи, куда бы он мог ездить? |
| But he was able to hide where he was going. | Но он был в состоянии скрывать куда он ездит. |
| And look where that's gotten me. | И смотрите куда это привело меня. |
| Because I wouldn't know where to go. | Потому что не знаю, куда идти. |
| He doesn't even know where he's going. | Он же не знает, куда он идет. |
| Leaves the embassy odd hours, doesn't say where to. | Покидает посольство в разное время, не говоря куда уходит. |