| Tell me where he took Jerome. | Скажи мне, куда он отвез Джерома. |
| So... if we can find out where he was taken, we can stop this. | Если найдём, куда его отвезли, сможем остановить это. |
| I think I know where they took him. | Кажется, я знаю куда они отвезли его. |
| After Indian Hill I didn't know what to do or where to go. | После Индиан Хилл я не знал, что мне делать и куда идти. |
| You know where to take it. | Вы знаете, куда ее доставить. |
| I want you to find out where the leader's taking Bruce. | Я хочу, чтобы ты выяснил, куда лидер увел Брюса. |
| They must have information about where to go and what to ask. | Они должны располагать информацией о том, куда ехать и о чем спрашивать. |
| The Government's philosophy of where and how to steer the country over the next four years is laid out in this document. | В этом документе излагаются взгляды правительства о том, куда и как направлять страну в ближайшие четыре года. |
| I'll tell you where you should put your money. | Я скажу тебе, куда следует положить деньги. |
| I was wondering where this went. | А я дивилась, куда оно делось. |
| He has no idea where he's going. | Он понятия не имеет, куда идет. |
| You know, a real wayfinder never sleeps... so they actually get where they need to go. | Знаешь, настоящий мореплаватель никогда не спит, чтобы он мог попасть, куда ему нужно. |
| Listen, kid, where Frank goes, the action follows. | Слушай, пацан, куда Фрэнк идет, туда и действие следует. |
| I guess we know where the guards went. | Похоже мы узнали, куда делись охранники. |
| We go where we're told to, like you. | Мы ездим туда куда нам говорят, как и вы. |
| Now you must tell me where we are going. | Теперь скажи мне, куда мы едем. |
| I'd like to know where you're going with this. | Я хотел бы знать, куда ты с этим собрался. |
| Those men will go where they are led. | Люди идут туда, куда их ведут. |
| The devastating practice of the systematic destruction of homes where refugees wish to return has not stopped. | Не прекращается губительная практика систематического разрушения домов, куда хотят вернуться беженцы. |
| It does not need much imagination to realize where this theory would lead us in a situation of atomic balance. | Не требуется слишком много воображения, чтобы уяснить себе, куда завела бы нас эта теория в условиях ядерного баланса. |
| I go where the symptoms tell me to go. | Я иду туда, куда симптомы меня ведут. |
| For the first time on this new journey, I could see exactly where we were headed. | Впервые на этом новом пути я видела, куда мы направляемся. |
| There's a place in St. Timothy's Church where sinners go to confess their sins. | В церкви Святого Тимоти есть место, куда приходят грешники исповедывать свои грехи. |
| He knows exactly where he's going. | Он точно знает, куда идти. |
| You are not told in advance where necessary. | Ты ж не сказала заранее куда надо. |