Примеры в контексте "Where - Куда"

Примеры: Where - Куда
It would help if I knew exactly where we were going. Мне бы помогло, если бы я точно знал, куда именно надо ехать.
I don't like where that's going. Не нравится мне куда это идет.
You've got to invent a story about where the ship is going and why. Ты должна придумать историю о том, куда и почему отправляется корабль.
Your eye knows where it wants the arrow to go. Твои глаза знают, куда стреле лететь.
Conclusion? - The Turks knew where and when to shoot... Турки знали когда и куда стрелять...
Myka, that's only because I control where she shot. Майка, это потому, что я контролирую, куда она стреляет.
Bet you know where I'm going with this. Спорим, вы знаете, куда я с этим пойду.
It's dangerous where we're going. Там опасно, куда мы пойдём.
He said that no matter where I went, he would follow. Он сказал, что куда бы я не отправился, он последует за мной.
I went by your apartment earlier, but your doorman wouldn't tell me where you'd moved. Я была у тебя на квартире сначала, но швейцар не хотел говорить мне куда ты переехал.
I used to wonder where my gift would take me. Я перестал задаваться вопросом, куда мой дар может меня завести.
Show me where you got shot. Покажи, куда в тебя выстрелили.
You leave, you don't tell me where you're going. Ты исчезаешь и не говоришь мне куда направляешься.
That's where we have to go. О. -Вот куда мы должны поехать.
She wouldn't even tell me where she was going. Она даже не сказала мне куда направляется.
I think I know where he's headed. Я думаю, что знаю куда он направляется.
This here's a place where we all can come to express ourselves freely. Это место, куда все мы можем приходить и свободно самовыражаться.
I don't know where you go. Не знала, куда ты пропал.
You wonder how a window opens, or where a passage leads. Вы удивиляетесь, как открываются окна, или куда ведут проходы.
Tell me where you take her. Скажите, куда Вы ее забираете Скажите, что с ней тогда происходить.
That's where it was going... the cloud. Вот куда оно шло... облако.
Now I know where they were going... Теперь я знаю, куда она направлялась...
Just going where the pro bonos take me, Cary. Всего лишь иду туда, куда ведет программа бесплатной помощи, Кэри.
It's this web site where my friends go to ironically diss on new hangouts. Это веб-сайт, куда ходят мои друзья, чтобы цинично обсудить новые тусовки.
I asked your friends if they know where Mister could be. Спрашивала у твоих друзей, куда пропал месье.