Примеры в контексте "Where - Куда"

Примеры: Where - Куда
We know where you are going. Мы знаем, куда вы едете.
Look, you have to tell me where he went. Ты должен мне сказать куда он поехал.
This is just a place where people can come and ask fascinating questions and find answers. Это просто место, куда люди приходят, чтобы задавать интереснейшие вопросы и находить на них ответы.
Either way, I knew where he was going. В любом случае, я знал, куда он направляется.
I don't know where Dr. Rivkin is. Я не знаю куда делся доктор Ривкин.
And I just need to know where she went. И мне нужно знать, куда она пошла.
You must tell me where you want this portal directed. Тебе придется сказать, куда должен вести этот портал.
I'll call him back and he'll ask politely where he can give me the dollars. Я перезвоню, и он вежливо спросит, куда привезти доллары.
So where do you think he's going? Так куда он мог пойти, как ты думаешь?
Because we both know where you're going to. Мы-то оба прекрасно знаем, куда ты попадёшь.
Go where You want me to. Пойду туда, куда Ты хочешь.
I know where Devereaux unit is going. Я Знаю, куда направляется Дэвро.
None of your business, that's where I'm going. Не твое дело, вот куда.
Let you know where to send the gift basket. Дам тебе знать, куда посылать корзину подарков.
Meaning we have no idea where Micah was going or who he was meeting with. Что означает, что мы понятия не имеем, куда отправился Мика или с кем он должен был встретиться.
But when they evict you, you'll know where to go. Когда придут тебя выселять, тебе будет куда пойти.
I know where you're going. Я знаю, куда ты идёшь.
I don't care where she sticks it. Мне плевать, куда она их сунет.
And figure out where our murderer is headed. И выяснить, куда он направляется.
It tells the Luftwaffe exactly where to strike. Она указывает Люфтваффе, куда именно наносить удар.
Or the "Special Institutes" where they take the children who don't meet the standards of the Reich. Или по поводу "Специальных Учреждений", куда они забирают детей, которые не соответствуют стандартам Рейха.
I don't know where to put it. Я не знаю, куда это деть.
This is where Dorothy first landed in Oz. Это место, куда Дороти впервые приземлилась в Оз.
Then we do whatever it takes to get her back home where she belongs. Потом, мы пойдем куда угодно, чтобы забрать ее обратно домой, туда, где ее место.
Wondering where you've been skulking off to these past few nights. Думали, куда это ты прокрадывался эти несколько последних ночей...