Примеры в контексте "Where - Куда"

Примеры: Where - Куда
Etta's apartment isn't safe, and I don't know where he's going. В квартире Этты небезопасно, и я не знаю, куда он направляется.
We can all guess where she went. Мы все догадываемся, куда она пошла.
So, explain to me, where you hid the diamond. Ну, рассказывайте куда спрятали алмаз.
He's manipulated abilities, I know where that leads. Он манипулирует способностями, я знаю, куда это ведет.
Maybe something in there would give us an idea of where she's gone. Может, что-то там наведёт нас на мысль, куда она могла деться.
Devon, honey, you really need to watch where you're going. Девон, дорогой, ты бы хоть смотрел, куда идешь.
Show me where he's going. Покажи мне, куда он идет.
Then I'd like to decide where we go. Тогда я хотел бы решить, куда мы поедем.
You're the only one who knows where you're going. Только ты знаешь куда мы направляемся.
I have no idea where we're going. Я не знаю, куда мы едем.
I've detected five warp-capable species within two light-years of the planet where we're taking the Talaxians. Я обнаружил пять рас с варп-технологиями в двух световых годах от планеты, куда мы везем талаксианцев.
I want to know where that truck's headed. Я хочу знать, куда направился грузовик.
After all, look where my instincts got me. Да и посмотри, куда меня завели мои инстинкты.
I think I know where she's going. Я знаю, куда она направляется.
Everyone has a door like this, where you keep all your most terrifying thoughts, your greatest fears. У каждого есть небольшой ларчик, куда они прячут самые ужасные мысли, свои страхи.
I think I know where Dr. Fennhoff is headed. Кажется, я знаю, куда направляется доктор Фенхофф.
Been wondering where you got to. Мне было интересно, куда ты пропал.
Which is where we need to go to deploy the countermeasure. Куда мы и должны пойти для ответного удара.
I mean, I usually see where my body takes me in the moment. Обычно я вижу куда ведёт меня тело в данный момент.
Because they are in the desert where we must go find them. Ибо они в пустыне, куда надо отправляться их искать.
You don't know where they're taking us. Ты не знаешь, куда нас ведут.
Tell me where they went and you won't be in trouble. Скажи, куда они пошли и у тебя не будет проблем.
I wonder where they're all going. Интересно, куда они все идут.
A place where society sent its monsters to live in shame and isolation. Место, куда общество отсылает монстров жить в позоре и изоляции.
He probably knows exactly where he's going. Вероятно он знает куда он точно идет.