Примеры в контексте "Where - Куда"

Примеры: Where - Куда
I know where you're headed with this. Я знаю, куда ты ведешь.
He goes where he's sent. Он идет туда, куда приказано.
I don't know where the others are. Не знаю, куда делись другие.
I don't know where Jordan went. Я не знаю куда пропала Джордан.
Son, have a look where I'm pointing. Сынок, посмотри туда, куда я указываю.
I can tell you when and where. Я могу сказать тебе - когда и куда.
Who knows where she took him? Кто знает, куда она его повела?
I didn't even know where we were going. Я даже не знала, куда мы едем.
They tell me where to go and I go. Говорят, куда идти, я иду.
She also wants to have the conversation... about where the relationship is going. Она еще хочет поговорить о том куда идут наши отношения.
From the mighty Swiss Alps to the badlands of Dipper's old laundry, where man fears to tread. От могучих Швейцарских Альп до грязных топей обносков Диппера, куда человек боится ступить.
It's obvious where that girl is going. И так ясно, куда она отправилась.
So this is where the tree went. Так вот куда отправилось это дерево.
I can't find out where without a federal warrant. Чтобы узнать куда, мне нужен ордер федерального судьи.
My boss, Dr. Rathburn, is probably wondering where I am. Мой шеф, доктор Ратеберн, вероятно думает куда я делся.
I was wondering where you'd run off to today, Mr. Bennett. Я все думала куда вы запропастились сегодня, мистер Беннет.
They can send me where they like. Они могут направить мёня куда пожелают.
I like to see where the bullet hits. Я хочу видеть, куда попадут пули.
It's old but it always gets me where I want to go. Она старая, но всегда довезет, куда нужно.
Don't tell me where you're going. Не говори мне, куда ты ходишь.
You tell anyone where I'm going, and this is yours. Скажешь кому-нибудь куда я пошел, и это достанется тебе.
Guess we know where they went missing to. Теперь мы знаем, куда они пропали.
Nevertheless, they've given me the choice as to where to reassign you. Однако, мне велели решить, куда тебя направить.
Hold along this line till I figure out where we're going. Не рассеиваться! Держаться этого края, пока не узнаю, куда идти.
That is why we cannot decide where to go. Поэтому мы должны решить куда пойти.