Once released by the police, Harris and Stephens returned immediately to England, where they arrived on 13 July. |
После освобождения полицией Харрис и Стивенс немедленно вернулись в Англию, куда прибыли 13 июля. |
Use in the letter start section#c to place a marker where the customers name will be inserted. |
Используйте в разделе с начала письма для отметки места, куда будут вставлены имена заказчиков. |
That, I'm sure, will follow where he's going. |
Это наверняка случится там, куда он отправился. |
I know where you can go. |
Я знаю, куда ты можешь податься. |
I don't care where you go, Devon. |
Мне все равно куда ты собираешься, Девон. |
In December 2010 Severina met wealthy Serbian businessman Milan Popović at his birthday celebration, where she was hired to perform. |
В 2010 году Северина познакомилась с сербским бизнесменом Миланом Поповичем на праздновании его дня рождения, куда она была приглашена выступать. |
I never knew exactly where I was going. |
Я вообще никогда точно не знал, куда иду». |
Trenches connected all points of the island, allowing troops to move where needed under cover. |
Траншеи соединяли все стороны острова, позволяя обороняющимся переходить под укрытием туда, куда необходимо. |
He was investigated for involvement in similar crimes in other cities, where he traveled on business trips. |
Проверялся на причастность к аналогичным преступлениям и в других городах, куда выезжал в командировки. |
Such conversions were needed on the French routes, where holidays by car were beginning to become popular. |
Такие изменения были востребованы на маршрутах во Францию, куда становилось популярно ездить во время отдыха на личном авто. |
Some are merely places where farmers have collected stones removed from a field. |
Некоторые туры просто представляют собой места, куда фермеры складывают большое количество камней, собранных со своего поля. |
Carlo expressed the will to return to Barletta, where he arrived in the second half of '89. |
Карло выразил желание вернуться в Барлетта, куда он прибыл во второй половине 1889 года. |
Catherine died in Västerås, where the royal court had fled from an outbreak of plague in Stockholm. |
Екатерина скончалась в Вестеросе, куда королевский двор бежал от эпидемии чумы в Стокгольме. |
Their relationship was renewed in 1933 in London, where she emigrated after parting with Gorky. |
Связь возобновилась в 1933 году в Лондоне, куда она эмигрировала после расставания с Максимом Горьким. |
In 1922, he joined the Department of Biochemistry at Cambridge, where he was directed to research hemoglobin. |
В 1922 году он перешел на кафедру биохимии в Кембридже, куда он был направлен для исследования гемоглобина. |
I'm always telling people that you've no idea where you're going in that TARDIS of yours. |
Я всегда говорю людям, что ты даже не представляешь, куда направляешься в ТАРДИС. |
But I'm not sure where. |
Но я не уверен, куда. |
I know where they've gone so I can take you. |
Я знаю куда, поэтому могла бы взять тебя собой. |
All right, this is where I'm headed. |
Хорошо, вот куда я направляюсь. |
We have to figure out where Tom hid his money. |
Мы должны выяснить, куда Том спрятал деньги. |
I know exactly where I want to go. |
Я точно знаю, куда хочу пойти. |
I don't even know where to look. |
Я даже не знаю, куда смотреть. |
I go where I want to go. |
Я иду туда, куда я хочу пойти. |
I go where I want to go. |
Я еду туда, куда я хочу поехать. |
I go where I'm told to go. |
Я иду туда, куда мне говорят идти. |