| Maybe he knows where Borden could've taken her. | Возможно, он знает, куда Борден мог её отвезти. |
| Know where we should go tonight? | Знаешь, куда бы мы могли сегодня отправиться? |
| We know where he's takin' him. | Мы знаем, куда его везут. |
| At the Battle of the Line, we discovered where our souls were going. | В битве на рубеже мы узнали куда деваются наши души. |
| So, where was he going? | Так. И куда же он собрался? |
| But, sir, we know where he's heading. | Но, сэр, мы знаем куда он идёт. |
| You have to know where you're going. | Ты должна знать, куда едешь. |
| Look as if you know where you're going. | Сделай вид, что знаешь, куда идёшь. |
| GREG: I just want to see where this goes. | Я просто хочу увидеть, куда мы движемся. |
| I think I know where she's going. | И я знаю, куда она идёт! - Отлично. |
| And look where that's gotten you. | И посмотри, куда это тебя привело. |
| I was looking for where the man went. | Я хотел посмотреть, куда пошёл тот человек. |
| I know where I'm going. | И знаю, куда мне идти. |
| Let's go look at the computer, see where that chopper's headed. | Пошли, посмотрим по компьютеру куда он полетел. |
| Maybe overhear where they were going? | Может быть, слышали, куда он собирался? |
| But the place where we're going | А вот место, куда мы едем... |
| Nobody tell him where we went. | Не говорите ему, куда мы уехали. |
| I know exactly where we should go. | Я даже знаю, куда мы пойдём. |
| I don't know where to look now. | Я не знаю, куда глаза деть. |
| I'm afraid where this is going. | Боюсь, того куда это идёт. |
| We're just trying to get to where we're going. | Мы просто пытаемся доехать туда, куда едем. |
| It's in White Creek near the trailer where they took your folks. | Это в Уайт Крик недалеко от трейлера, куда они вывели своих ребят. |
| I can see where your philosophy got you. | Вижу, куда завела тебя твоя философия. |
| I wonder where that plane's going. | Интересно, куда летит этот самолёт. |
| So where's he sending you? | Так, и куда же он тебя заслал? |