until where he goes what I am and where the other starts . |
», «до куда он идет я и где другое начинает». |
You should now know more about our firm, where we're going and the reasons we think this is where you need to be. |
Вам стоит более подробно узнать о нашей компании, куда мы движемся и почему мы считаем, что вы должны работать у нас. |
Frankly speaking, the child is too young to tell us where it hurts, so we don't know where to check. |
Честно говоря, ребенок еще слишком мал, чтобы сказать, что его беспокоит, так что мы не знаем, куда смотреть. |
That's a ask where the glasses are, where she did it... |
И еще надо спросить, куда она дела очки? |
I need to get a feel of where you're at so I know exactly where to place you. |
Я должна понять, как ты себя ощущаешь, чтобы разобраться, куда тебя поместить. |
Pain teaches even rats where they can go and where they cannot go. |
Даже крыси учатся, куда можно ходить, а куда нельзя. |
Now watch where I place this mug... in order to simulate where someone might put a mug in real life. |
Смотри, куда я ставлю кружку... чтобы имитировать, куда человек может её поставить в реальной жизни. |
They knew where to turn, and exactly knew where to fly. |
Они знали, куда обратиться, и точно знал, куда лететь. |
For me it's not about where I'm going, but from where. |
Я, вообще, еду не куда, а откуда. |
And then I suddenly realized that it absolutely didn't matter where I was going, or where I had come from because we are all essentially permanently displaced people. |
А потом я вдруг поняла, что это абсолютно не имеет значения, куда или откуда я иду, потому что все мы по существу постоянно вынужденные переселенцы. |
We've just started to talk about who you really are, where you come from, where you're headed. |
Мы только начали говорить о том, кто ты действительно есть, откуда ты и куда направляешься. |
Now we can't figure out where we are or where we're going. |
Теперь мы не можем выяснить, где мы или куда мы идем. |
Because we also accessed her email account, and there were a couple of exchanges where you seemed upset, asking where she was going, who she was with. |
У нас есть доступ к ее учетной записи и электронной почте, там есть пара ваших сообщений, вы кажетесь расстроенным, спрашиваете, куда она собирается, с кем она будет. |
You don't know where it's going or where it's coming from. |
Ты не знаешь, куда или откуда она едет. |
No one will tell us where to go, when to sleep, where to eat. |
Никто не будет говорить нам, куда идти, когда спать, где есть. |
We don't know where we're from or where we're going. |
Мы не знаем кто мы и куда направляемся. |
I know where you came from, mate, I know where you're going. |
Я знаю, откуда ты явился, приятель, знаю, куда ты уйдешь. |
But I know where I am and where I'm headed. |
Но я знаю, где я и куда направляюсь. |
Well, the great mystery of the universe, Will, isn't where we come from, but where we're going. |
Главная тайна мироздания, Уилл, не откуда мы появились, а куда мы идём. |
It doesn't matter where you go or where you come from, as long as you keep stumbling. |
Не имеет значение куда ты идешь или откуда, пока ты продолжаешь оступаться. |
But where, admiral, where? |
Но куда, адмирал, он делся? |
Let's forget about where we are And think about where we're going. |
Давай забудем о том, где мы, и подумаем о том куда, поедем. |
I want to know where he went after that, why the phone calls stopped and where he ate. |
Я хочу знать, куда он пошел после этого, почему перестал звонить, где он ел. |
Like where you're from, where you're going. |
К примеру, откуда ты и куда едешь. |
Like a buffer zone between where we were and where we were supposed to go, only in interdimensional space. |
Нечто вроде буфера между тем, где мы были, и куда направлялись, только между измерениями. |