| I don't know where I'd go in these nights. | Я не знаю, куда мне пойти в эти ночи. |
| When Saul realizes where Javadi is going, he immediately sends Carrie and Quinn there to intercept him. | Когда Сол понимает, куда идёт Джавади, он немедленно посылает Кэрри и Куинна, чтобы перехватить его. |
| I'll be a sky pirate, free to go where I will. | Я стану воздушным пиратом, и смогу отправиться куда пожелаю. |
| The field category determines where the field is placed in the editor. | Категория поля определяет, куда поле будет помещено в редакторе. |
| And that's where we mean to take you. | И это то, куда мы хотим забрать тебя. |
| Your status as a senator aside, this investigation will take us where it takes us. | Вы остаетесь в стороне, расследование ведем мы, куда бы оно нас не привело. |
| Neither of us really knew where it was going. | Никто из нас не знал, куда они приведут. |
| I don't like where this is going. | Не нравится мне, куда ты клонишь. |
| Knows where to go, how to cover his tracks. | Знает куда уйти, как спрятать следы. |
| I look forward to seeing where his unique creative vision will take us next. | Я с нетерпением жду, куда его уникальное творческое видение приведёт нас дальше». |
| Thus, the arrangement with children's home where was placed Sergey has been reached. | Таким образом, была достигнута договорённость с детским домом, куда поместили Сергея. |
| Since 1965, Joseph Brodsky lived in Leningrad (where he returned after the link). | С 1965 года Иосиф Бродский жил в Ленинграде (куда вернулся после ссылки). |
| He first distinguished himself in the suppression of a revolt in Epirus in 1339-1340, where he was subsequently appointed as governor. | Впервые он отличился при подавлении восстания в Эпире в 1339-1340 годах, куда его потом назначили губернатором. |
| It hunted in the water where the giant theropods could not go. | Он охотился в воде, куда не могли пройти гигантские тероподы». |
| Half struggling to escape, half to sink in utter joy forever crazy my book is to go where. | Half пытается бежать, половина тонет в полной радости навсегда Crazy моя книга идти туда, куда. |
| It was initially a pleasant family park where inhabitants of Tirana could take their children. | Был задуман, как приятный семейный парк, куда жители Тираны могли водить своих детей. |
| It is also found in mountainous parts of Romania and western Russia, where it has been introduced. | Его также обнаруживали в горной части Румынии и в западной России, куда он был интродуцирован. |
| It is very important to know where to send your music - according to the music style you play. | Очень важно знать, куда отправить вашу музыку - в зависимости от стиля вашей музыки. |
| And you have to know where to look. | И вы должны определённо знать, куда смотреть». |
| We're looking forward to seeing where this album will take us. | Мы с нетерпением предвкушаем, куда приведёт нас наш альбом». |
| The Italians sent their captives to Tripoli, distributing them among the various prisoner-of-war camps where German soldiers were also being held. | Итальянцы переправили своих пленников в Триполи, распределяя их между различными лагерями для военнопленных, куда также отправляли немецких солдат. |
| All personal documents, both standard and non-standard, need to be translated into the language of a country where the person goes. | Все личные документы, будь-то стандартные или нестандартные, необходимо переводить на язык той страны, куда едет человек. |
| Stadium in Santiago was converted into a prison, where to send all suspicious people. | Стадион в Сантьяго был превращен в тюрьму, куда сводили всех подозрительных. |
| When Jesse doesn't stop, a confused Mrs. Pinkman asks where he is going. | Когда Джесси не останавливается, миссис Пинкман спрашивает его куда он идёт. |
| To create the list of downloads for your project where you can add both files stored on our server, and any others. | Создать список загрузок для вашего проекта, куда вы сможете добавить как хранящиеся на нашем сервере файлы, так и любые другие. |