Примеры в контексте "Where - Куда"

Примеры: Where - Куда
I told you to look where you were going. Говорил тебе - смотри куда идешь.
I turn my head, and you may go where you want. Голову я поверну, иди куда хочешь, Поверну ее снова, стучать не захочешь.
We don't know where he went. Мы не знаем, куда он пошел.
I will not let you go where I'm going. Я не позволю тебе двигаться туда же, куда и я.
I'll take you where you need to go. Я отведу тебя туда, куда тебе нужно.
Had a little help, someone who knew where an injured witch on the run might go to heal up. С небольшой помощью того, кто знал, куда могла бы податься раненная ведьма, чтобы исцелиться.
Unfortunately, I have no idea where the vile harpy has fled to. К сожалению, понятия не имею куда сбежала мерзкая гарпия.
I know this is iffy Bureau jurisdiction, but l didn't know where else to turn. Я понимаю, что вряд ли это находится под юрисдикцией Бюро, но я просто не знал, куда ещё мне следует обратиться.
Tell Sigbard where your father has fled. Скажи Сигбарду, куда сбежал твой отец.
It's where I'm taking you. Это куда я тебя беру с собой.
You need to know where the ship is heading 'cause you're the captain now. Ты должен знать, куда идет корабль, коль скоро капитан теперь ты.
The only lead we have is that we know where these men are headed. Единственная наша зацепка - мы знаем, куда они направляются.
I never let Brandon leave the house without saying where he was going. Я никогда не разрешал Брэндону выходить из дома не сказав, куда он идет.
You weren't even looking where you were going. Ты даже не смотрел куда идешь.
I'll let you know where I'm going. Я вам сообщу, куда отправлюсь.
I just saw this much of yours, but I like where you're going. Я просто вижу, что это очень твоё, но мне нравится, куда ты двигаешься.
We just don't know where to look. Только не знаем, куда смотреть.
Well, look where being smart got you. Ќу смотри куда тво€ мудрость теб€ привела.
Then let's see where this leads. Тогда посмотрим, куда нас это приведет.
You know where I'm going, Mel. Ты знаешь, куда я собралась, Мэл.
No matter where I go, I'm just answering phones. Куда бы я ни шла, я лишь отвечаю на звонки.
Your recent appearance in Les Miserables was more where you wanted to go. Твоё недавнее появление "Отверженных" было больше похоже на то куда ты стремился.
This nice man's taking us where he's headed. Поедем туда, куда захочет водитель.
We will meet again where Lord Shingen is. Мы встретимся там, куда ушел господин Сингэн.
I'm still working on figuring out where. Я все ещё выясняю, куда именно.