Примеры в контексте "Where - Куда"

Примеры: Where - Куда
He'll tell the Keeper where we're headed. Он расскажет Владетелю куда мы направляемся.
If you kill him, he'll tell the Keeper where Richard is supposed to take the Stone. Если ты убьешь его, он передаст Хранителю куда Ричард должен доставить камень.
We know where we're going. Мы знаем, куда надо идти.
Your characters don't know where to go. Ваши персонажи не знают, куда идти.
You will take me where you hid the 5 kilos... Туда - куда ты спрятал свои 5 кило.
His mother's family's hometown, where Georges spent a number of vacations. Это дом семьи его матери, куда Жорж часто приезжал.
Of course, that's where he's hidden the other passengers. Конечно, вот куда он спрятал остальных пассажиров.
I want to see where this goes. Я хочу узнать, куда это ведет.
I just needed to know where you were going. Мне нужно было знать, куда ты ходишь.
I know where to go now. Теперь я знаю, куда идти.
Today, being tiny you have been able to enter places where no-one else could. Сегодня тебе удалось попасть туда, куда никому не удавалось, потому что ты маленький.
You know the place where you go like... Ну, место, куда ты ходишь...
I wanted to go somewhere different, but I didn't know where. Я хотела уехать куда-нибудь, но не знала куда.
I know where you're going. Я знаю, куда ты направляешься.
Come on, I know where we can go. Пошли, я знаю, куда пойти.
Why, where would you go, Eli? Почему? А куда же ты уедешь, Эли?
I told them where I was going. Я сказала им, куда иду.
Now, you just get me that drive, and we can figure out where James is headed. Теперь дай мне это устройство, и мы сможем вычислить, куда направляется Джеймс.
But don't tell me where you go. Только не говорите мне, куда именно вы поехали.
That's where they kill more people than they really need to. Это когда убивают куда больше людей, чем нужно.
From there, where you go is up to you. Там тебе решать, куда ехать.
She'll go where we all go. Она уйдеттуда, куда мы уйдем.
I just, I didn't know where else to turn. Просто не знала, куда ещё податься.
But no matter where you go, you'll be moving into somebody's history. Но независимо от того, куда вы пойдете, вы столкнетесь с чьей-либо историей.
If you could really get under his shoulder blades... that's where he carries all his stress. Если бы ты могла добраться под его лопатки, куда он загоняет всё своё напряжение.