Medieval sources mention Ahtopol as a lively merchant port where many Byzantine, Italian and other ships arrived. |
Средневековые источники упоминают Ахтопол как живой торговый порт, куда прибывало множество византийских, итальянских и других кораблей. |
He disappeared for short periods, refusing to say where he had gone. |
Он исчезал на короткие промежутки времени, отказываясь после говорить, куда он ходил. |
800 Salvadorian soldiers had been killed and the troops retreated to San Miguel, where only 200 soldiers arrived. |
Около восьмисот сальвадорских солдат были убиты, и войска отступили в Сан-Мигель, куда прибыли только двести человек. |
Now it is kept in the Museum of Polish army in Warszawa where it was brought after the Second World War. |
Ныне сохраняется в Музее Войска Польского в Варшаве, куда попала после Второй мировой войны. |
Margaret - mother superior from the girls orphanage where Sharon was abandoned. |
Маргарет - сестра-настоятельница детского приюта для девочек, куда была подброшена Шарон. |
Brookhaven Hospital - the hospital where burnt Alessa Gillespie was brought to. |
Госпиталь Брукхэйвен - больница, куда привезли обгоревшую Алессу Гиллеспи. |
In the post-war period, the Odessa Film Studio became the base where many people came to make films. |
В послевоенное время Одесская киностудия стала базой, куда приезжали снимать фильмы многие. |
In the case of migratory movement, most members of a shoal seem to know where they are going. |
При совершении миграций складывается впечатление, что большинство членов стаи знают, куда им двигаться. |
Landmines were found on the construction site, and later, in places where the heavy rains had washed away soil. |
Противопехотные мины находили и на строительной площадке и позже, в местах, куда их смывало после сильных дождей. |
We provide information on potential partners or direct you exactly where to apply for various legal services. |
Предоставляем информацию о потенциальных партнерах, советуем или указываем, куда обращаться по различным юридическим вопросам. |
Foreign ministry, where we were invited for dinner, was decorated with flags of Baltic states and Sweden. |
Министерство иностранных дел, куда нас пригласили на торжественный обед, было украшено флагами Балтийских стран и Швеции. |
It's quite another matter where we shall go - each person chooses the direction by himself. |
Куда мы с ним поедем - уже другое дело, каждый сам выбирает направление. |
At long last, all roads lead you know where. |
В конце концов, все пути ведут сами знаете куда. |
It should be located in the directory where you have the Artwiz Fonts installed. |
Он должен находится в директории, куда были установлены шрифты Artwiz. |
Do not know if you have net where I'll go. |
Не знаю, если у вас есть чистый, куда я пойду. |
Gus comes to Masha Startseva and finds out where they went. |
К Гусю приходит Маша Старцева и выясняет, куда они делись. |
This album was recorded in California, where the band and their engineer, Rich Gavalis relocated. |
Этот альбом был записан в Калифорнии, куда переехали группа и их инженер. |
His father then refuses to sign the scholarship application for Columbia University where Danny is supposed to attend. |
Родители Дэнни расстроены и не подписывают заявку на стипендию для Колумбийского университета, куда он собирается поступить. |
The porch is not preserved; its existence now resembles a doorway on the second floor, where an external staircase originally led. |
Крыльцо не сохранилось, о его существовании сейчас напоминает дверной проём на втором этаже, куда вела наружная лестница. |
Kiev served as a meeting point where such activists came together with the pro-Ukrainian descendents of Cossack officers from the left bank. |
Киев служил своеобразным пунктом назначения, куда такие активисты пришли вместе с проукраинскими потомками казачьих офицеров с левого берега. |
This season also hosted an Ultimate Fan Contest where fans can submit clips on why they are the ultimate fan. |
В этом сезон также проводилось соревнование Ultimate Fan Contest, куда фанаты могли присылать клипы на тему, почему они являются лучшими фанатами сериала. |
I want to see where that road leads. |
Я хочу узнать, куда приведёт этот путь. |
The force then set course for Singapore, where they arrived on 2 December. |
Отряд направился в Сингапур, куда и прибыл 2 декабря. |
In 1812, Bantysh-Kamensky accompanied his father to Nizhny Novgorod, where the archive was temporarily removed. |
В 1812 году Бантыш-Каменский сопровождал отца в Нижний Новгород, куда на время был вывезен архив. |
He put everything right where he wanted it to go. |
Он бросил все подачи именно в те места куда хотел». |