Примеры в контексте "Where - Куда"

Примеры: Where - Куда
Medieval sources mention Ahtopol as a lively merchant port where many Byzantine, Italian and other ships arrived. Средневековые источники упоминают Ахтопол как живой торговый порт, куда прибывало множество византийских, итальянских и других кораблей.
He disappeared for short periods, refusing to say where he had gone. Он исчезал на короткие промежутки времени, отказываясь после говорить, куда он ходил.
800 Salvadorian soldiers had been killed and the troops retreated to San Miguel, where only 200 soldiers arrived. Около восьмисот сальвадорских солдат были убиты, и войска отступили в Сан-Мигель, куда прибыли только двести человек.
Now it is kept in the Museum of Polish army in Warszawa where it was brought after the Second World War. Ныне сохраняется в Музее Войска Польского в Варшаве, куда попала после Второй мировой войны.
Margaret - mother superior from the girls orphanage where Sharon was abandoned. Маргарет - сестра-настоятельница детского приюта для девочек, куда была подброшена Шарон.
Brookhaven Hospital - the hospital where burnt Alessa Gillespie was brought to. Госпиталь Брукхэйвен - больница, куда привезли обгоревшую Алессу Гиллеспи.
In the post-war period, the Odessa Film Studio became the base where many people came to make films. В послевоенное время Одесская киностудия стала базой, куда приезжали снимать фильмы многие.
In the case of migratory movement, most members of a shoal seem to know where they are going. При совершении миграций складывается впечатление, что большинство членов стаи знают, куда им двигаться.
Landmines were found on the construction site, and later, in places where the heavy rains had washed away soil. Противопехотные мины находили и на строительной площадке и позже, в местах, куда их смывало после сильных дождей.
We provide information on potential partners or direct you exactly where to apply for various legal services. Предоставляем информацию о потенциальных партнерах, советуем или указываем, куда обращаться по различным юридическим вопросам.
Foreign ministry, where we were invited for dinner, was decorated with flags of Baltic states and Sweden. Министерство иностранных дел, куда нас пригласили на торжественный обед, было украшено флагами Балтийских стран и Швеции.
It's quite another matter where we shall go - each person chooses the direction by himself. Куда мы с ним поедем - уже другое дело, каждый сам выбирает направление.
At long last, all roads lead you know where. В конце концов, все пути ведут сами знаете куда.
It should be located in the directory where you have the Artwiz Fonts installed. Он должен находится в директории, куда были установлены шрифты Artwiz.
Do not know if you have net where I'll go. Не знаю, если у вас есть чистый, куда я пойду.
Gus comes to Masha Startseva and finds out where they went. К Гусю приходит Маша Старцева и выясняет, куда они делись.
This album was recorded in California, where the band and their engineer, Rich Gavalis relocated. Этот альбом был записан в Калифорнии, куда переехали группа и их инженер.
His father then refuses to sign the scholarship application for Columbia University where Danny is supposed to attend. Родители Дэнни расстроены и не подписывают заявку на стипендию для Колумбийского университета, куда он собирается поступить.
The porch is not preserved; its existence now resembles a doorway on the second floor, where an external staircase originally led. Крыльцо не сохранилось, о его существовании сейчас напоминает дверной проём на втором этаже, куда вела наружная лестница.
Kiev served as a meeting point where such activists came together with the pro-Ukrainian descendents of Cossack officers from the left bank. Киев служил своеобразным пунктом назначения, куда такие активисты пришли вместе с проукраинскими потомками казачьих офицеров с левого берега.
This season also hosted an Ultimate Fan Contest where fans can submit clips on why they are the ultimate fan. В этом сезон также проводилось соревнование Ultimate Fan Contest, куда фанаты могли присылать клипы на тему, почему они являются лучшими фанатами сериала.
I want to see where that road leads. Я хочу узнать, куда приведёт этот путь.
The force then set course for Singapore, where they arrived on 2 December. Отряд направился в Сингапур, куда и прибыл 2 декабря.
In 1812, Bantysh-Kamensky accompanied his father to Nizhny Novgorod, where the archive was temporarily removed. В 1812 году Бантыш-Каменский сопровождал отца в Нижний Новгород, куда на время был вывезен архив.
He put everything right where he wanted it to go. Он бросил все подачи именно в те места куда хотел».