Примеры в контексте "Where - Куда"

Примеры: Where - Куда
Information on where to submit requests for rooms is also available on the official Web site. На этом официальном веб-сайте также имеется информация о том, куда следует направлять просьбы о предоставлении необходимых помещений.
Violence almost always occurs within the privacy of the home, where third parties are reluctant to intervene. Насилие почти всегда происходит в рамках личной жизни семьи, куда третьи стороны не хотят вмешиваться.
It was simply a question of where to put the sentence. Вопрос состоит лишь в том, куда поместить данную фразу.
Mr. Thelin said the Committee had not resolved the issue of where to place the last sentence of paragraph 39. Г-н Телин говорит, что Комитет еще не решил, куда поместить последнее предложение пункта 39.
My sister was killed instantly, but I couldn't see where she was wounded because the firing continued. Моя сестра была убита сразу, но я не видел, куда попала пуля, поскольку огонь не прекращался.
Determine where funds are being sent for payment and verify the recipient institution. Определите, куда отправляются средства для платежей, и проверьте организацию получателя.
Designate a warehouse where the general public can lodge their old refrigerators and freezers. Устройство склада, куда пользователи могли бы сдавать старые холодильники и морозильники.
The driver argued that he had picked up the already sealed semi-trailer at a port where it had arrived by ferry. Водитель утверждал, что он принял уже опломбированный полуприцеп в порту, куда он прибыл на пароме.
Thousands of other displaced are scattered in the bush, where humanitarian access is extremely limited. Тысячи других оставшихся без крова лиц затерялись в саванне, куда гуманитарный доступ крайне ограничен.
That is clearly a significant underestimate given current oil prices, and it unclear where the surplus funds would go. Эта цифра явно занижена с учетом нынешних цен на нефть, и не понятно, куда поступают избыточные средства.
Finally, she would like to know where individuals could file complaints relating to violations of the principle of equality between women and men. Наконец, она хотела бы знать, куда отдельные лица могут подавать жалобы относительно нарушений принципа равноправия между женщинами и мужчинами.
Ms. Chutikul asked for information on where women could seek help when their rights had been violated. Г-жа Чутикул просит предоставить информацию о том, куда женщины могут обращаться за помощью, когда нарушены их права.
In Liberia, despite sustained efforts to facilitate reintegration, many people have returned to areas where recovery is making slow progress. В Либерии, несмотря на последовательные усилия по содействию реинтеграции, во многих районах, куда массово возвращается население, восстановление идет медленными темпами.
Many are in isolated areas where access is only possible by specialist tracked vehicles. Многие находятся в отдаленных районах, куда можно добраться только специальным гусеничным транспортом.
In cases where it cannot provide such assistance itself, it provides information on appropriate places to turn. В тех случаях, когда Управление не может оказать такую помощь самостоятельно, оно предоставляет информацию о соответствующих местах, куда можно обратиться.
Therefore, public authorities have an addressee, and know where to send or present drafts of documents. Поэтому государственные органы имеют партнера и знают, куда следует направлять или представлять проекты документов.
Each county had a public defender with the exception of Monserrado County, where there were 3 assigned public defenders. В каждом графстве есть один общественный защитник, за исключением графства Монсеррадо, куда было направлено З общественных защитника.
The idea is to provide a secure website that is easy to use, where relevant parties can post information. Имеется в виду создание надежного и простого в использовании веб-сайта, куда соответствующие участники могли бы помещать свою информацию.
They should make their own decisions as to where this money can best be used to address local problems and employment issues. Пусть они сами решают, куда эти средства направить, чтобы решить местные проблемы и вопросы занятости.
It is difficult to conceive where experts would fit in. Трудно представить, куда могут вписаться эксперты.
"Elements of Fraud" where other indicators could be included. "Элементы мошенничества", куда можно было бы включить другие показатели.
Currently there are 31 Family Commissions where women can go to file complaints. В настоящее время существует 31 комиссия по делам семьи, куда женщины могут подавать жалобы.
His family was not informed about where he was taken and unsuccessfully searched for him. Его семье не было сообщено, куда его доставили, и они безуспешно пытались его разыскать.
This is a core element of religious freedom, where the State has no right to interfere. Это - основной элемент религиозной свободы, куда государство не вправе вмешиваться.
Outside messengers will be redirected to the UNITAR Building, where the information desk will be relocated. Внешние посыльные будут направляться в здание ЮНИТАР, куда будет переведено справочное бюро.