Maybe we should set a time where we can talk when I don't have patients waiting. |
Может нам назначить время, когда мы сможем поговорить, и меня не будут ждать пациенты. |
And in the end, Nate will be right where you wanted him. |
И в конце концов Нэйт будет там, где ты хочешь, чтобы он был. |
I knew where you'd go. |
И я знала, куда ты пойдёшь. |
And Poirot, he thinks he knows where. |
И Пуаро думает, что знает где именно. |
I was having the most amazing dream where you were you, but also you were Janis Joplin. |
Мне снился такой потрясный сон, там ты была собой и одновременно Дженис Джоплин. |
I want to do a scene where I get to be hilarious and talk in a funny voice. |
Я хочу сыграть в такой сценке, чтобы быть прикольным и говорить смешным голосом. |
Sometimes it just has a way of making sure we wind up exactly where we belong. |
Иногда она делает всё для того, чтобы убедиться, что нас занесло именно туда, где мы и должны быть. |
It involved surgery, and you knew where she was every second. |
Ей делали операцию, и вы были рядом каждую секунду. |
We'll run that down tomorrow and see where it leads. |
Разберемся с этим завтра и посмотрим, что это значит. |
And that's where the plot thickens like a bad pudding. |
Логан. И здесь сюжет ширится, как плохой пудинг. |
And look where that got her. |
И посмотрите, к чему это привело. |
And then I'll tell you where it is. |
И тогда я скажу, где она. |
And they probably signed a bogus confidentiality agreement so no one knows where they're going. |
И все они, вероятно, подписали липовое соглашение о неразглашении, так что никто не знает, куда они направляются. |
First and foremost, where she's going to go to school. |
Первое и самое важное - куда она пойдет в школу. |
That's where you're wrong. |
В этом ты и не прав. |
The kind where you don't ask me any questions and trust me. |
Такая, что ты не задаешь вопросы и просто доверяешь мне. |
And I think I have an idea of where our shooter catches her breaks. |
И я думаю, что знаю, где наш стрелок проводит обеденные перерывы. |
The same hotel where the man you and your friends murdered was staying. |
В том же отеле, где остановился человек, которого грохнули ты и твои подружки. |
Well, that's where all this started, at the plant. |
Ну, ведь там же все и началось, на электростанции. |
N.Y.P.D. Step away from the bar and put your hands where I can see them. |
Полиция Нью-Йорка. Отойдите от бара и поднимите руки, чтобы я их видела. |
I think I know who did this... and where we can find him. |
Кажется, я догадываюсь, кто это сделал... и где мы можем найти его. |
It was exactly where you said it would be. |
Они были именно в том месте, где вы и говорили. |
And now I'm at the point where I love just kissing. |
И я пришел к заключению, что мне нравится просто целоваться. |
And that's where it ends. |
И вот к чему это приводит. |
We told her it's not important where we sit. |
И мы сказали ей, что не важно, где мы сидим. |