| Maybe we should set a time where we can talk when I don't have patients waiting. | Может нам назначить время, когда мы сможем поговорить, и меня не будут ждать пациенты. |
| And in the end, Nate will be right where you wanted him. | И в конце концов Нэйт будет там, где ты хочешь, чтобы он был. |
| I knew where you'd go. | И я знала, куда ты пойдёшь. |
| And Poirot, he thinks he knows where. | И Пуаро думает, что знает где именно. |
| I was having the most amazing dream where you were you, but also you were Janis Joplin. | Мне снился такой потрясный сон, там ты была собой и одновременно Дженис Джоплин. |
| I want to do a scene where I get to be hilarious and talk in a funny voice. | Я хочу сыграть в такой сценке, чтобы быть прикольным и говорить смешным голосом. |
| Sometimes it just has a way of making sure we wind up exactly where we belong. | Иногда она делает всё для того, чтобы убедиться, что нас занесло именно туда, где мы и должны быть. |
| It involved surgery, and you knew where she was every second. | Ей делали операцию, и вы были рядом каждую секунду. |
| We'll run that down tomorrow and see where it leads. | Разберемся с этим завтра и посмотрим, что это значит. |
| And that's where the plot thickens like a bad pudding. | Логан. И здесь сюжет ширится, как плохой пудинг. |
| And look where that got her. | И посмотрите, к чему это привело. |
| And then I'll tell you where it is. | И тогда я скажу, где она. |
| And they probably signed a bogus confidentiality agreement so no one knows where they're going. | И все они, вероятно, подписали липовое соглашение о неразглашении, так что никто не знает, куда они направляются. |
| First and foremost, where she's going to go to school. | Первое и самое важное - куда она пойдет в школу. |
| That's where you're wrong. | В этом ты и не прав. |
| The kind where you don't ask me any questions and trust me. | Такая, что ты не задаешь вопросы и просто доверяешь мне. |
| And I think I have an idea of where our shooter catches her breaks. | И я думаю, что знаю, где наш стрелок проводит обеденные перерывы. |
| The same hotel where the man you and your friends murdered was staying. | В том же отеле, где остановился человек, которого грохнули ты и твои подружки. |
| Well, that's where all this started, at the plant. | Ну, ведь там же все и началось, на электростанции. |
| N.Y.P.D. Step away from the bar and put your hands where I can see them. | Полиция Нью-Йорка. Отойдите от бара и поднимите руки, чтобы я их видела. |
| I think I know who did this... and where we can find him. | Кажется, я догадываюсь, кто это сделал... и где мы можем найти его. |
| It was exactly where you said it would be. | Они были именно в том месте, где вы и говорили. |
| And now I'm at the point where I love just kissing. | И я пришел к заключению, что мне нравится просто целоваться. |
| And that's where it ends. | И вот к чему это приводит. |
| We told her it's not important where we sit. | И мы сказали ей, что не важно, где мы сидим. |