| The process provides feedback to classifications and national accounts where necessary. | При необходимости в базовых материалах указываются изменения, которые необходимо внести в классификации и национальные счета. |
| It is the place where individuals learn both love and responsibility. | Это именно то место, где люди учатся и любви, и ответственности. |
| Please specify and provide information about where published research and dissertations are accessible. | Просьба дать конкретный ответ и предоставить информацию о том, где доступны опубликованные исследования и диссертации. |
| Similar restrictions existed in other States where a suspension from office was only possible after a conviction. | Аналогичные ограничения действовали и в других государствах, в которых временное отстранение от выполнения служебных обязанностей было возможным только после вынесения обвинительного приговора. |
| UNICEF should direct scarce evaluation resources where they were most needed for programme learning and decision-making. | ЮНИСЕФ следует направлять ограниченные ресурсы, выделяемые для функции оценки, в те сферы, где они наиболее необходимы для извлечения уроков из программ и принятия решений. |
| This is where England, Scotland and Wales have taken different approaches. | Это та область, где в Англии, Шотландии и Уэльсе применяются различные подходы. |
| He visited Rakhine State, where he met State authorities and community leaders. | З. Он посетил национальную область Ракхайн, где встретился с представителями органов государственной власти и общественными лидерами. |
| I guess that's where we start looking. | Выходяшего из Эдины Мне кажется, там нам и следует начать поиски. |
| Remain where you are and stay calm. | Оставайтесь там, где вы сейчас находитесь и сохраняйте спокойствие. |
| Shoot photon pulses into the pocket and chart where they disappear. | Мы выстрелим серией фотонных импульсов по "карману" и отметим, где они исчезнут. |
| This is where it shall be. | И вот где она должна произойти, кажется. |
| Welcome to Bombay Beach, where man met nature and nature won. | Добро пожаловать на пляж Бомбей, где человек столкнулся с природой, и победила природа. |
| Yongsan is where the chi of dragon and mountain intertwine. | Ёнсан - это место, где энергия ци дракона и гор переплетаются. |
| Set and sealed you where you lay. | Разложил и запечатал вас там, где вы лежите. |
| I've always known where to find them where to aim and where to duck and I've always known where they were. | Я всегда знала, где их найти куда целиться, когда пригнуться и я всегда знала, где они были. |
| That's where we should be headed. | Тогда, возможно, и мы должны пойти туда. |
| But luckily we live in Poland where human factor is important. | Но, к счастью, мы живем в Польше, и у нас есть человеческий фактор. |
| There's a city where everything suddenly turns into boxes of candy. | Хорошо, представь себе город. Ну. И в нем все вдруг превращается в коробочки с конфетами. |
| Back in hell where he belongs. | Вернулся в ад, где ему и место. |
| Close your eyes and visualizes where you saw the last time. | Закрой глаза и попробуй вспомнить, где ты видел их в последний раз. |
| We put them where they were. | Мы оставили их там, где они и были. |
| Megatron followed it to Earth, where Captain Witwicky found him. | Мегатрон проследил за ней до Земли, где его и обнаружил капитан Витвики. |
| He never called to tell me where to meet. | Он так и не позвонил, чтобы сказать, где мы встречаемся. |
| And where we want to eat... | И это напомнило мне, что я, вообще-то, должен собираться. |
| The wife was sad and wanted to know where he went. | Его жене было грустно и она захотела узнать, куда же он уходит. |