Примеры в контексте "Where - И"

Примеры: Where - И
In addition, the Board noted other cases where the delays were attributable to inadequate project monitoring and procurement planning. Комиссия также отметила некоторые другие случаи, когда задержки были связаны с недостаточным контролем за осуществлением проектов и неудовлетворительным планированием закупочной деятельности.
It is particularly important in areas such as communications, where increased competition and technological advances have driven down market prices. Это особенно важно в таких областях, как связь, где благодаря усилению конкуренции и техническому прогрессу произошло снижение рыночных цен.
It has recently expanded in East and West Africa and the Middle East, where major new programmes are being implemented. В последнее время расширилась его деятельность в Восточной и Западной Африке и на Ближнем Востоке, где ведется осуществление новых крупных программ.
The table below summarizes the status of 21 high-impact opportunities where there are partnerships and commitments. В таблице ниже приводится сводная информация о ходе реализации 21 обещающей высокую отдачу возможности с опорой на уже сформированные партнерства и принятые обязательства.
Monitors the effectiveness of training and takes corrective action where necessary. Контролирует эффективность обучения и в случае необходимости принимает меры к устранению недостатков.
The additional requirements were attributable to unbudgeted consultancies in specialized and critical areas where the Operation lacked adequate skills. Дополнительные потребности в ресурсах возникли в связи с необходимостью привлечения не предусмотренных в бюджете консультантов по специальным и крайне важным вопросам, требуемые специалисты по которым в Операции отсутствовали.
The forums were also organized at the subdistrict level, where they facilitated extensive and enthusiastic dialogue within and between different communities. Были также организованы форумы демократического правления на подрайонном уровне, где они содействовали осуществлению широкого и воодушевленного диалога между различными общинами.
Reviewed and analysed audit observations and recommendations and requested follow-up actions to relevant divisions, where necessary Проведен обзор и анализ замечаний и рекомендаций ревизоров, и, по мере необходимости, соответствующим отделам было предложено принять последующие меры
We have maintained and strengthened stability and national unity in a country where 140 ethnicities and 17 religious groups are represented. Мы сохранили и укрепили ВНУТРИПОЛИТИЧЕСКУЮ СТАБИЛЬНОСТЬ И НАЦИОНАЛЬНОЕ ЕДИНСТВО в стране, где проживают представители 140 этносов и 17 конфессий.
Infrastructure should be built only in places where this leads to the development of new businesses and jobs. Необходимо строить только там, где строительство приведет к развитию новых бизнесов и созданию рабочих мест.
We also seek a Council that works in a positive and constructive environment where countries can share experiences and learn from one another. Мы также будем добиваться того, чтобы Совет работал в благоприятных и конструктивных условиях, позволяющих странам обмениваться опытом и учиться друг у друга.
A mechanism for monitoring refunds is being improved while standard operating procedures are being reviewed and enhanced, where applicable. Механизм контроля за возмещением совершенствуется, а стандартные оперативные процедуры пересматриваются и в соответствующих случаях уточняются.
The Organization has no ability under the current system to address these issues systematically and deploy staff where they are most needed. При существующей системе Организация не в состоянии постоянно решать эти проблемы и направлять персонал туда, где он наиболее необходим.
Even in situations where the legal framework provides adequate protections against racial discrimination and related intolerance, implementation may still pose a problem. Даже если правовая база предоставляет надлежащую защиту от расовой дискриминации и связанной с ней нетерпимости, осуществление этих правовых норм может быть сопряжено с трудностями.
They include certain amounts based on management's judgements and best estimates, where deemed appropriate. В них содержатся определенные данные, которые основаны на суждениях и наиболее точных оценках администрации.
This is even more striking in the light of certain sectors and parts of the world where we have made astounding progress. Это тем более удивительно в свете поразительных успехов, которых мы добились в определенных секторах экономики и регионах мира.
Previously planned investments in core infrastructure, where essential to ensure operational standards for staff safety and security, have proceeded. Продолжились работы по ранее запланированным проектам создания ключевых объектов инфраструктуры, там, где они были признаны необходимыми для соблюдения оперативных стандартов охраны и безопасности персонала.
Storms, cyclones and torrential monsoon rains triggered severe flooding in Pakistan, where over 5 million people required humanitarian assistance. В Пакистане ураганы, циклоны и проливные муссонные дожди вызвали серьезные наводнения, в результате чего более 5 млн. человек нуждались в гуманитарной помощи.
Innovative use of the Internet has also led to the development of interactive websites where readers share information and experiences. Благодаря оригинальным способам использования возможностей Интернета также появились интерактивные веб-сайты, на которых посетители могут обмениваться информацией и опытом.
She travelled to Malakal and Renk, where she visited refugee camps and met South Sudanese returning from the Sudan. Она совершила поездку в Малакал и Ренк, где посетила лагеря для беженцев и встретилась с южносуданцами, возвращающимися из Судана.
This is particularly evident in criminal cases, where the State controls the collation and production of evidence. Это особенно очевидно в уголовном судопроизводстве, где само государство контролирует сбор и представление доказательств.
Review the Action Plan with the intention of identifying areas where investment and resource mobilization is required. Пересмотреть План действий, имея в виду выявление сфер, требующих инвестиций и мобилизации ресурсов.
These approaches are highly synergistic and there are many areas where consensus exists or can be built. Эти подходы в высшей степени синергичны, и имеется немало областей, где консенсус уже существует или может быть достигнут.
This is particularly necessary in regions where there is less awareness and fewer national initiatives for disseminating and implementing the Guiding Principles. Это особо необходимо в регионах, в которых отсутствует достаточная информированность и достаточное число национальных инициатив, ориентированных на распространение и осуществление Руководящих принципов.
States should allow access by non-governmental organizations and national human rights institutions, where such exist, to persons detained under anti-terrorism and other legislation relating to national security. Государства должны обеспечить доступ представителей неправительственных организаций и национальных правозащитных учреждений, если таковые имеются, к лицам, содержащимся под стражей на основании законов о борьбе с терроризмом и других нормативных положений, касающихся национальной безопасности.