Примеры в контексте "Where - И"

Примеры: Where - И
I am creating an island where no one is powerless, where everyone will live in peace and will feel safe. Я создаю островок, где никто не будет чувствовать себя беспомощным, где каждый будет жить в мире и безопасности.
That's where his girlfriend works, and it's less than a mile from where he ditched the boat. Там работает его подружка и это менее чем в миле от места где он бросил лодку.
All I told that Archie dude was where the car was and where to drive it. Все, что я сказал тому парню, Арчи, это то, где машина и куда отогнать ее.
I've been where you are... and I know where you're going. Я был там же, где ты сейчас... и я знаю, к чему все идет.
Because archaeology gives us an opportunity to study past civilizations, and see where they succeeded and where they failed. Археология даёт нам возможность изучать древние цивилизации и увидеть в чем они преуспели, а в чем потерпели неудачу.
That was potentially of greatest benefit to developing countries, where most population growth was occurring and where the most capacity-building was needed. Это в конечном итоге даст огромные преимущества развивающимся странам, где наблюдается наибольший рост народонаселения и где в наибольшей степени необходимо создание потенциала.
None of y'al know where I've been or where I'm going. Никто из вас не знает, где я был и куда пойду.
The cases where all the evidence was stacked up against the defendant and where no barrister in his right mind would advise a not guilty plea. В случаях, когда все факты сложены против обвиняемого и где нет нормального адвоката, который бы посоветовал не признавать вину.
He needs to ask himself where he comes from and where he's going. Он должен спросить себя, откуда он и куда он идет.
Find a place where titles don't matter, where happy hour starts early and ends late. Найди место, где должности не имеют значения, где "время скидок" рано начинается и поздно заканчивается.
See, I'm trying to calculate where I need to run, depending on where the ball bounces, and what height it makes contact with my racquet. Я рассчитал, куда я должен побежать, в зависимости от отскока мяча, и какой высоты он достигнет при контакте с ракеткой.
This shimmering space, where imagination and reality intersect this is where all love and tears and joy exist. Это мерцающее пространство, где воображение и реальность пересекаются... именно здесь существует вся любовь, и слезы, и радость.
All they know is where they live and where they work. Им знакомы только места, где они живут и где работают.
Look, I will go in there, to find... where ever they are working on the gas or better yet, where it is. В общем, я пойду туда и разыщу место лабораторию или еще лучше, где они делают газ.
The club where you were and everything you stole off Robert Platt and where it was stashed. Название клуба, в котором вы были, и всё, что вы украли у Роберта Платта, и где это спрятано.
So let's see where Mr. Reutemann finishes and where I finish today. Посмотрим, как финиширует мистер Ройтман, и как сегодня финиширую я.
Someone knows where I am and where I'm going to be at all times. Кое-кто знает, где я и куда собираюсь идти, постоянно.
If he knew where Trubel was, He probably knows where Juliette is. Если он знал, где была Беда, вероятно, знает и где Джульетта.
The impacts on competitiveness may be heightened in cases where domestically available raw materials have to be substituted by imported raw materials and where product measures require process changes. Их влияние на конкурентоспособность может возрастать в тех случаях, когда имеющееся отечественное сырье приходится заменять импортными сырьевыми материалами и когда для соблюдения товарных стандартов требуется вносить изменения в технологические процессы.
There are five areas where it will need to be involved and where its impact will be essential. Существует пять направлений, в которых он должен функционировать и в которых его роль будет иметь крайне важное значение.
This process calls for increasing harmonization or convergence of environmental standards where valid reasons for differences do not exist and where there are significant obstacles to trade. Этот процесс порождает необходимость более высокого уровня гармонизации или конвергенции природоохранных норм в тех случаях, где нет обоснованных причин для существования различий, и там, где имеются серьезные препятствия на пути развития торговли.
This is particularly important in situations where resources are scarce and where Governments are under pressure to extract the maximum positive impact per unit of expenditure. Это особенно важно в тех ситуациях, когда ощущается ограниченность ресурсов и когда правительство вынуждено стремиться извлекать максимальный позитивный эффект на единицу расходов.
A particularly difficult situation arose where ethnic conflicts involved minorities and where the right to self-determination was invoked to justify or encourage separatist movements claiming political independence solely on an ethnic basis. Особенно трудная ситуация возникает в случаях, когда этнические конфликты затрагивают меньшинства и когда право на самоопределение призвано оправдывать или поощрять сепаратистские движения, требующие политической независимости исключительно на этнической основе.
There are four regions where infant mortality is regularly lowest - Vinnitsa, Poltava, Cherkassy and Volyn - where it is between 10 and 11 per thousand. Наименьшие показатели ранней детской смертности стабильно отмечаются в четырех областях: Винницкой, Полтавской, Черкасской, Волынской, - и составляют 10-11%.
Several factors contribute to this phenomenon: women work more often in sectors where salaries are lower and where they have less access to senior positions. Это объясняется несколькими факторами: женщины работают чаще в секторах с менее высокой оплатой труда и реже занимают руководящие должности и т.д.