| Look where it got him - Dead, stabbed in the neck in central park. | И куда это его привело... убит, заколот в шею в Центральном парке. |
| They'll kill her and bury her where no one can find the body. | Он убьют ее и похоронят там, где никто не найдет тело. |
| Phone me when you got a plan, where and how because I... | Набери мне, когда спланируешь, как и где, потому что я... |
| No idea where Miss Brennan or Booth are, either. | Еще я понятия не имею, где мисс Бреннан и Бут. |
| Tell us where Moloch is, and you'll be spared. | Скажи нам, где Молох, и тебя пощадят. |
| Welcome to the modern medical bureaucracy, where the only thing that matters is paperwork and protocol. | Добро пожаловать в современную медицинскую бюрократию, где важны только бумажки и протоколы. |
| You never told me where this virus came from. | Вы так и не сказали, откуда взялся вирус. |
| I think my favourite is the one where they legalize gambling and Marge gets addicted. | Я думаю, что мой фаворит - та серия, где легализуют азартные игры, и Мардж увлекается. |
| Dial where you want to go and in less than eight minutes you're there. | Набираешь куда хочешь добраться и менее чем за 8 минут, ты там. |
| That's where she killed herself. | Там она и покончила с собой. |
| We will take Rollo up to the Law Rock and that is where his fate will be decided. | Мы отведем Ролло к Утесу Правосудия и там будет решена его судьба. |
| And stay here, so... I know where to find you. | И оставайся здесь, чтобы я знал, где тебя найти. |
| There's only one... and I know where he is. | Есть только один... и я знаю, где он сейчас. |
| Tell me where you got this and who else knows about it. | Расскажи-ка мне, где ты взяла это и кто еще об этом знает. |
| I've never been on road trip, only told where to go and what to do. | Я никогда не путешествовала, мне только говорили куда идти и что делать. |
| But Kira stays with you, where she belongs. | Но Кира останется с вами, как вы и хотели. |
| That's where we should have this after-party. | Именно там нам нужно провести и эту афтерпати. |
| All we have to do is get inside his mind and find out where. | Все что мы должны сделать, это попасть в голову Джадикая и выяснить где тело. |
| The Florentines live in narrow corridors and alleyways where they can strike unexpectedly. | Флорентийцы живут в узких коридорах и переулках где они могут ударить неожиданно. |
| I asked Knut to go with Ragnar Lothbrok to England, where they raided a town and brought back many spoils. | Я попросил Кнута... отправиться в Англию с Рагнаром Лодброком, где они напали на город и привезли много трофеев. |
| You pick up right where you left off. | И ты вернулся к тому, от чего ушел. |
| I can know where Alex is as well. | Я могу узнать где находится и Алекс. |
| When you get to where you wake up, stay relaxed and keep going. | Когда вы туда, где вы просыпаетесь, оставаться спокойным и продолжать идти. |
| It's best left on the bookshelves where it belongs. | И ее лучше оставить на книжной полке, где ей самое место. |
| It seems like we should both see where we're at together. | Думаю, нам стоит обоим выпить и посмотреть. |