Примеры в контексте "Where - И"

Примеры: Where - И
That's probably the reason I am where I am today. Вероятно, именно это причина того, где я сегодня нахожусь и кем являюсь.
There had been other cases of disappearance where the possibility of abduction could not be ruled out. Имели место и другие случаи исчезновения людей, и нельзя исключать возможность их похищения.
But without the two of you and your lectures, who knows where my life would be. Но без вас двоих и ваших лекций, кто знает какой могла бы быть моя жизнь.
I found 11 conferences where Durant and Cooper were both listed as attendees. Я нашла 11 конференций, где оба, и Дюрант и Купер значатся в списке участников.
The Palace isn't a place where one does the right thing. Во дворце нет места благородству и справедливости.
Putting this operation behind us and where we'll go from there. Представлял, что операция позади, и что будет дальше.
Stand where you are and be quiet. Стойте на своих местах и молчите.
This is where the Silent Brothers draw their power... from the bones and ashes of Shadowhunters. Это место, где Молчащие Братья берут свою силу из праха и костей Теневых Охотников.
Strengthened cooperation between the two organizations takes place within the CEB Cluster where joint missions and joint programmes are being organized and prepared. Расширяется сотрудничество между двумя организациями в рамках тематической группы КСР, по линии которой организуются и готовятся совместные миссии и программы.
Heat applied to logs is technically and economically feasible where sawn timber is acceptable to the end-user. Тепловая обработка бревен технически и экономически целесообразна там, где пиломатериалы приемлемы для конечного потребителя.
Substitute products and processes for those using or containing mercury: where this is not possible, use labelling and establish limits for mercury content. Замена на альтернативные продукты и процессы, использующие или содержащие ртуть: когда это не представляется возможным, использование маркировки и установление предельно допустимых показателей содержания ртути.
This is the case even where open hostilities have subsided and opportunities for political activity and elections have emerged. Это касается даже тех случаев, когда прекращаются открытые боевые действия и появляются возможности для политической активности и участия в выборах.
The right to seek asylum was also jeopardized where access to fair and effective asylum procedures was lacking. Право искать убежище также ставится под угрозу при отсутствии справедливых и эффективных процедур предоставления убежища.
The right to enjoy asylum was threatened in countries where asylum-seekers and refugees faced xenophobic abuse and attacks. Право пользоваться убежищем было поставлено под угрозу в странах, где просители убежища и беженцы сталкивались с жестоким обращением и нападениями на почве ксенофобии.
Competent authorities should ensure that internal and external emergency plans are reviewed, tested periodically and, where necessary, revised and updated. Компетентным органам следует обеспечивать, чтобы внешние и внутренние планы действий в чрезвычайных ситуациях рассматривались, периодически проверялись и, в случае необходимости, пересматривались и обновлялись.
MONUC has deployed mobile operating bases to expand its presence in areas where FDLR is undermining legitimate authority and exploiting both local populations and natural resources. Для расширения своего присутствия в районах, где ДСОР подрывают законную власть и эксплуатируют как местное население, так и природные ресурсы, МООНДРК были созданы мобильные оперативные базы.
In December, MONUC reinforced its positions in Sake, Rutshuru and Goma in order to protect civilians where FARDC faced setbacks. В декабре МООНДРК укрепила свои позиции в Саке, Рутшуру и Гоме для защиты гражданского населения там, где ВСДРК столкнулись с трудностями.
At the point where we stand today, a clear and comprehensive vision regarding multilateral machinery is needed more than ever. На той отметке, где мы стоим сегодня, больше чем когда-либо нужно четкое и всеобъемлющее видение в отношении многостороннего механизма.
He observed that there were situations where international action might have been necessary, and yet it had not been forthcoming. Он заметил, что существуют ситуации, в которых принятие международных мер, возможно, и является необходимым, но пока такие меры не предусматриваются.
And that's where you're mistaken, Krasis. И это твоя ошибка, Красиз.
That's probably the reason I am where I am today. Вероятно, именно это причина того, где я сегодня нахожусь и кем являюсь.
There had been other cases of disappearance where the possibility of abduction could not be ruled out. Имели место и другие случаи исчезновения людей, и нельзя исключать возможность их похищения.
But without the two of you and your lectures, who knows where my life would be. Но без вас двоих и ваших лекций, кто знает какой могла бы быть моя жизнь.
I found 11 conferences where Durant and Cooper were both listed as attendees. Я нашла 11 конференций, где оба, и Дюрант и Купер значатся в списке участников.
The Palace isn't a place where one does the right thing. Во дворце нет места благородству и справедливости.