Примеры в контексте "Whenever - Когда"

Примеры: Whenever - Когда
I just want you to know that... whenever you need to talk to me, I'm here. Просто хочу, чтобы ты знал... когда бы ты не захотел поговорить со мной, я готов.
Something you'll keep coming back to whenever the world gets scary? Знаешь, нечто, к чему ты тянешься за утешением всякий раз, когда мир тебя пугает?
And I remember, that was a game I used to play with myself to entertain myself whenever I was bored or frustrated. И я вспомнил, что играл сам с собой в эту игру всякий раз, когда был обижен или мне было скучно.
So why is it that whenever I see you you're always on your own? Так почему это, что всякий раз, когда я вижу тебя ты всегда на свой собственный?
If you're going to jump whenever I enter a room, then I'll drop you off at Port Kembla, you can fly home and never hear from me again. Если ты будешь подпрыгивать всякий раз, когда я захожу в комнату, тогда я оставлю тебя в Порту Кембла, ты можешь полететь домой и никогда больше не услышишь обо мне.
However and whenever you decide to propose, I promise I'll say yes. Как бы и когда бы ты ни захотел меня спросить, я скажу "да."
I mean, whenever we got together, he just seemed to be worse and worse. То есть каждый раз, когда мы собрались, казалось, ему просто становилось все хуже и хуже.
No matter what Klaus does to you, to me, to the pack, whenever the Mikaelsons come calling, you will always be there to answer. Не имеет значения что Клаус сделает мне, тебе или стае, каждый раз когда Майклсоны зовут, ты всегда будешь на месте, что бы ответить.
I want you to know that whenever the King questioned your conduct, I tried in your interest, to present it in a most favourable light. Но я хочу, чтобы вы знали, когда бы король ни спрашивал о вас, я старался, действуя в ваших же интересах, представить все в более выгодном цвете.
I realized later, when I was much older, that my mother, whenever she'd see there wasn't enough food, would get a stomach ache. Я очень поздно понял, уже взрослым, что моя мама, моя старушка, когда видела, что есть нечего, у неё живот начинал болеть.
We have the power to be seen by whomever we want, whenever we want. Мы можем показываться кому хотим и когда хотим.
It's just you can't go missing for all that time without so much as a by your leave, and expect your job to be here whenever you pop up again. Но ты не можешь пропадать все время без какого-либо предупреждения, и ожидать что твоя работа будет все еще здесь когда ты снова появишься.
And I'll think of you whenever I choke on a link sausage. Я тоже вспомню о тебе, когда буду посасывать свою сосиску
"I feel Peter in me whenever I fight." Мне кажется, когда я дерусь, во мне просыпается Питер.
So you figured you'd just come in whenever you felt like it? И ты решила, что можешь приходить, когда тебе вздумается?
You said I could get out whenever I wanted, keep all you'd given us. Ты сказал, что я могу уйти, когда захочу оставив все, что ты дал нам.
Now... remember, whenever you feel scared, all you have to do is look inside. Теперь... Помни, когда тебе страшно, все, что тебе нужно сделать - это взглянуть внутрь себя.
[laughs] It was a very different country when it was made from whenever you're watching. Не знаю, когда вы это там смотрите, но эта страна была совсем иной, когда сняли этот фильм.
Kind of, leave the office whenever she walked by Выходил на улицу, когда она мимо проходила.
And whenever the phone rings in the middle of the night, I think it's finally the call. И когда посреди ночи звонит телефон, мне кажется, что это тот самый звонок.
You just waltz in here whenever you feel like it? На работу можно приходить, когда вздумается?
We have them whenever Grandma comes over... 'cause mom knows how much she loves them. Мы их всегда готовим, когда бабуля приезжает, потому что мама знает, как сильно бабуля ее любит.
My mom said we can go out whenever as late as we want. Мама сказала, что мы можем встречаться, когда захотим и сколько захотим.
Don't we sin whenever we desire something that isn't ours? Разве мы не грешим тогда, когда желаем чего-то, что не принадлежит нам?
Why would you carry cash when you just take it from my wallet whenever you need it? Зачем тебе наличка, когда можно взять ее из моего бумажника!