| I just want you to know that... whenever you need to talk to me, I'm here. | Просто хочу, чтобы ты знал... когда бы ты не захотел поговорить со мной, я готов. |
| Something you'll keep coming back to whenever the world gets scary? | Знаешь, нечто, к чему ты тянешься за утешением всякий раз, когда мир тебя пугает? |
| And I remember, that was a game I used to play with myself to entertain myself whenever I was bored or frustrated. | И я вспомнил, что играл сам с собой в эту игру всякий раз, когда был обижен или мне было скучно. |
| So why is it that whenever I see you you're always on your own? | Так почему это, что всякий раз, когда я вижу тебя ты всегда на свой собственный? |
| If you're going to jump whenever I enter a room, then I'll drop you off at Port Kembla, you can fly home and never hear from me again. | Если ты будешь подпрыгивать всякий раз, когда я захожу в комнату, тогда я оставлю тебя в Порту Кембла, ты можешь полететь домой и никогда больше не услышишь обо мне. |
| However and whenever you decide to propose, I promise I'll say yes. | Как бы и когда бы ты ни захотел меня спросить, я скажу "да." |
| I mean, whenever we got together, he just seemed to be worse and worse. | То есть каждый раз, когда мы собрались, казалось, ему просто становилось все хуже и хуже. |
| No matter what Klaus does to you, to me, to the pack, whenever the Mikaelsons come calling, you will always be there to answer. | Не имеет значения что Клаус сделает мне, тебе или стае, каждый раз когда Майклсоны зовут, ты всегда будешь на месте, что бы ответить. |
| I want you to know that whenever the King questioned your conduct, I tried in your interest, to present it in a most favourable light. | Но я хочу, чтобы вы знали, когда бы король ни спрашивал о вас, я старался, действуя в ваших же интересах, представить все в более выгодном цвете. |
| I realized later, when I was much older, that my mother, whenever she'd see there wasn't enough food, would get a stomach ache. | Я очень поздно понял, уже взрослым, что моя мама, моя старушка, когда видела, что есть нечего, у неё живот начинал болеть. |
| We have the power to be seen by whomever we want, whenever we want. | Мы можем показываться кому хотим и когда хотим. |
| It's just you can't go missing for all that time without so much as a by your leave, and expect your job to be here whenever you pop up again. | Но ты не можешь пропадать все время без какого-либо предупреждения, и ожидать что твоя работа будет все еще здесь когда ты снова появишься. |
| And I'll think of you whenever I choke on a link sausage. | Я тоже вспомню о тебе, когда буду посасывать свою сосиску |
| "I feel Peter in me whenever I fight." | Мне кажется, когда я дерусь, во мне просыпается Питер. |
| So you figured you'd just come in whenever you felt like it? | И ты решила, что можешь приходить, когда тебе вздумается? |
| You said I could get out whenever I wanted, keep all you'd given us. | Ты сказал, что я могу уйти, когда захочу оставив все, что ты дал нам. |
| Now... remember, whenever you feel scared, all you have to do is look inside. | Теперь... Помни, когда тебе страшно, все, что тебе нужно сделать - это взглянуть внутрь себя. |
| [laughs] It was a very different country when it was made from whenever you're watching. | Не знаю, когда вы это там смотрите, но эта страна была совсем иной, когда сняли этот фильм. |
| Kind of, leave the office whenever she walked by | Выходил на улицу, когда она мимо проходила. |
| And whenever the phone rings in the middle of the night, I think it's finally the call. | И когда посреди ночи звонит телефон, мне кажется, что это тот самый звонок. |
| You just waltz in here whenever you feel like it? | На работу можно приходить, когда вздумается? |
| We have them whenever Grandma comes over... 'cause mom knows how much she loves them. | Мы их всегда готовим, когда бабуля приезжает, потому что мама знает, как сильно бабуля ее любит. |
| My mom said we can go out whenever as late as we want. | Мама сказала, что мы можем встречаться, когда захотим и сколько захотим. |
| Don't we sin whenever we desire something that isn't ours? | Разве мы не грешим тогда, когда желаем чего-то, что не принадлежит нам? |
| Why would you carry cash when you just take it from my wallet whenever you need it? | Зачем тебе наличка, когда можно взять ее из моего бумажника! |