Примеры в контексте "Whenever - Когда"

Примеры: Whenever - Когда
But now I know whenever you are near that if life is a melody, then you are the lyrics that give it meaning and make it beautiful. Но теперь я знаю, что каждый раз, когда ты рядом, то моя жизнь - это мелодия, а твоя - стихи, которые наполняют мою жизнь смыслом, и вместе мы создаем прекрасную музыку.
I mean, whenever I brought it up with her, she said: Когда я завёл разговор она сказала...
I break out in a rash whenever I take the bus Каждый раз, когда я сажусь на автобус, у меня появляется сыпь.
Do they really give you $50 whenever you go to the powder room? Неужели тебе правда платят 50 долларов, когда ты идешь в дамскую комнату?
Our state-of-the-art movie theater is equipped with some terrific innovations to cater to our residents, including a button on every seat that will pause the film whenever anyone has a question. Наш современный кинотеатр оборудован прекрасными новшествами в угоду нашим обитателям, включая кнопку на каждом сиденье, чтобы поставить фильм на паузу, когда у кого-то возникнет вопрос.
Improvement in the India-Pakistan relationship - the main obstacle to greater economic cooperation in South Asia - has come whenever the two countries' governments have agreed to work together to achieve a common good. Улучшения в пакистано-индийских отношениях - главном препятствии для большего экономического сотрудничества в Южной Азии - наступили, когда правительства этих двух стран договорились работать вместе, чтобы достигнуть всеобщего блага.
Hearts and minds matter in counterterrorism, and they become harder to win whenever the US and its supporters embark upon military action clearly in breach of international law. Сердца и умы имеют значения в борьбе с терроризмом и их становятся все сложнее выиграть, когда США и их сторонники приступают к военным действиям явно в нарушении международного права.
We know that people will work from wherever they want, whenever they want, in whatever way they want. Мы знаем, что люди смогут работать откуда захотят, когда захотят и как захотят.
So the way this works is whenever you're a just a beginner, we give you very, very simple sentences. Это работает так: когда вы новичок, мы даём очень, очень простые предложения.
We were like a miniature United Nations, which was fun, except whenever something negative, with regards to a nation or a religion, took place. Мы были как миниатюрные Объединенные Нации, что было забавно, кроме тех времен, когда случалось что-то отрицательное, касающееся определенной нации или религии.
And when it has relationships, whenever it expresses a relationship then the other thing that it's related to is given one of those names that starts HTTP. И когда существуют взаимосвязи, когда они выражаются, тогда другой объект, с которым связан исходный, получает имя, начинающееся с НТТР.
Villagers are also not allowed to harvest livestock for food, but instead can build a structure called a Sacred Field which generates experience points whenever livestock are tasked to it. Также поселенцы этой цивилизации не могут забивать домашний скот в пищу, однако могут строить «Святые поля» (англ. Sacred Field), дающие дополнительные очки опыта, когда животные находятся на них.
As a result, Magic Johnson was taunted as "Tragic Johnson" whenever the Lakers and Celtics played against each other. В результате, Мэджика Джонсона стали называть «Печальный Джонсон» каждый раз, когда «Лейкерс» и «Селтикс» играли друг против друга.
look forward to talking to you face-to-face whenever you're ready to talk face-to-face. Жду разговора с тобой лицом к лицу, когда бы не была готова поговорить со мной лично.
And... whenever you need to know the time, it'll be me who's telling you. И... всякий раз, когда тебе надо знать время, будет похоже, что это я его тебе говорю.
When he's in the house, he is mostly in his book room, which affords a good view of the road, whenever Lady Catherine's carriage should drive by. А когда он дома, он по большей части в библиотеке, оттуда открывается хороший вид на дорогу и можно видеть экипаж леди Кэтрин.
It also implies subsidizing and protecting domestic production, just as all developed nations once did - and still do whenever it suits them. Это также подразумевает субсидирование и защиту внутреннего производства, как раз то, что когда-то сделали все развитые страны и все еще делают всякий раз, когда им это нужно.
The answer came in the form of "inflation targeting," which says that whenever price growth exceeds a target level, interest rates should be raised. Ответом стало «планирование инфляции», которое утверждает, что всякий раз, когда рост цен превышает намеченный уровень, должны быть подняты процентные ставки.
So, the first thing is whenever you show up in one of these online games, especially in World of Warcraft, there are lots and lots of different characters who are willing to trust you with a world-saving mission, right away. Во-первых, когда бы вы не оказались в одном из игровых миров, особенно в Мире Варкрафта, там существует великое множество различных персонажей, которые желают доверить вам миссию по спасению мира, прямо сейчас.
And whenever we would gather the fellows after that, we would leave a chair empty for her spirit. И всякий раз, когда мы собираем коллег после этого, мы оставляем пустой стул для ее духа.
Checking the eyes for signs of papilledema should be carried out whenever there is a clinical suspicion of raised intracranial pressure, and is recommended in newly onset headaches. Проверку глаз на признаки отёка диска зрительного нерва следует проводить, когда есть клинические подозрения повышенного внутричерепного давления, и рекомендуется при появлении головной боли.
Or little girl, whatever you're going to have, the point being, whenever they need some boots, they've got some and they're brand new. Или малышка, кто бы у тебя не родился, главное, что когда им понадобятся бутсы, они у них уже будут и абсолютно новые.
Now Obama is setting up the cyber-security command, which the government admits completely ends the Fourth Amendment and allows President Obama to shut off the internet in the United States whenever he wishes. Теперь Обама создаёт команду по кибер-безопасности, что, как признаёт правительство, совершенно положит конец Четвертой поправке, и позволит президенту Обаме отключить Интернет в Соединенных Штатах, когда он пожелает.
I'll send letters whenever I can, but if you don't hear from me, don't be scared. Я буду присылать письма, когда смогу, но если от меня не будет вестей, не бойся.
Why do we always have to pack our bags and leave whenever you feel like it? Почему мы всегда должны паковаться и уезжать, когда ты захочешь?