Well, I offer my assistance to His Majesty's advisers whenever they ask. |
Я предлагаю свою помощь советникам Его Величества, когда они просят. |
We can go whenever you like. |
Мы можем ехать, когда ты хочешь. |
I can strike them down whenever I like. |
И только от меня зависит, когда взять их за глотку. |
These guys are always like this whenever I'm not watching. |
Эти парни всегда такие, когда я не смотрю. |
Get to it whenever you can. |
Разберешься с этим, когда сможешь. |
That's why whenever I asked her questions about us I could never pin her down. |
Вот почему всякий раз, когда я заговаривал с ней о нашем будущем, я никогда не мог удержать ее. |
Let him see her whenever the hell he wants to? |
Позволить ему видеться с ней, когда бы, черт возьми, он этого не захотел? |
I'll get you a cover whenever you're ready. |
Обложка Ваша, когда будете готовы. |
This is What happens whenever I speak. |
Это случается каждый раз, когда я выступаю. |
Alexei can go wherever and whenever he likes. |
Алексей может уехать когда и куда захочет. |
And whenever I get nervous I start to talk really fast. |
А когда я нервничаю, я начинаю говорить очень быстро. |
Second, Troy must submit to my command... to fight for me whenever I call. |
Второе - Троя должна подчиниться моему командованию... Сражаться на моей стороне, когда позову. |
I believe they can rearrange our minds now whenever and however they want. |
Теперь я не сомневаюсь, что они могут манипулировать нашим разумом - когда и как им угодно. |
I know some kids laughed at me whenever I did that. |
Знаю, некоторые ребята посмеивались надо мной, когда я так говорила. |
You can't just let her waltz in and out whenever she pleases. |
Ты не можешь позволить ей приезжать и уезжать, когда ей вздумается. |
When you would duck into a corner for a break whenever you could. |
Когда можно было нырнуть куда-нибудь в уголок, чтобы отдохнуть, когда был такой момент. |
Females can just rip it out whenever they have to. |
Женские особи могут запросто вытащить его когда это потребуется. |
So whenever you're ready, you just let us know. |
Поэтому, когда вы будете готовы, вы только дайте нам знать. |
I knew that whenever I got there he'd be there. |
И я понял, что когда я доберусь туда, он будет там, впереди. |
I'll meet you at the White House whenever you're ready. |
Встретимся в Белом доме, когда ты будешь готов. |
You know, feel free to loop us in whenever it's convenient. |
Знаешь, не стесняйся, затягивай нам петлю на шее, когда тебе захочется. |
Now, later, whenever is convenient. |
Нет, позже, когда вам будет удобно. |
Tell him he must visit whenever Mama and Uncle George are away. |
Скажи, что он должен прийти, когда мамы и дяди Джорджа нет дома. |
Remember, whenever that alarm goes off, the most important thing is that chip. |
Помни, когда сработает сигнал тревоги, самое важное - этот чип. |
Suppose Microsoft had to license its old software freely whenever it brings out a new version. |
Предположим, Microsoft должен неограниченно лицензировать свое старое программное обеспечение всякий раз, когда он выпускает новую версию. |