Wherever and whenever decisions were taken that affected youth they must be involved. |
Независимо от того, где и когда принимаются затрагивающие молодежь решения, ее представители должны участвовать в этом процессе. |
Apparently the company charges me whenever we're together. |
Оказывается компания берет с меня плату, когда я с тобой. |
So Oliver could come and go whenever he wanted. |
Таким образом, Оливер мог приходить и уходить когда ему вздумается. |
Come and see me whenever you are free. |
Зайдите ко мне, когда освободитесь. |
Please come and see me whenever it is convenient for you. |
Пожалуйста, приезжайте ко мне, когда Вам будет удобнее. |
Those notes also contain a follow-up section whenever the Committee's discussion has any implications for possible action. |
В тех случаях, когда дискуссия в Комитете каким-то образом влечет за собой возможные действия, в эти протоколы также включается раздел, посвященный дополнительным мерам. |
The duty to consult applies whenever a legislative or administrative decision may affect indigenous peoples. |
Обязательство консультироваться применяется в любых случаях, когда законодательное или административное решение может затронуть интересы коренных народов. |
The operational commanders must meet once every two months or whenever the situation requires; |
командиры, действующие на оперативном уровне, должны встречаться раз в два месяца или когда этого требует ситуация; |
It can be used whenever the need arises. |
Он может применяться каждый раз, когда в этом возникает необходимость. |
3.4.5.8 Driving in unfavourable weather conditions whenever applicable. |
3.4.5.8 Вождение в неблагоприятных погодных условиях в тех случаях, когда это применимо. |
In addition, prenatal control can be performed whenever needed. |
Кроме того, дородовый контроль может проводиться каждый раз, когда это необходимо. |
I thought that meant I could leave whenever I wanted. |
Я думал это значит, что я могу уезжать, когда бы мне ни захотелось. |
Presidents Day, whenever people get to see it. |
День Президентов, да и вообще когда гости сюда заглядывать будут. |
Well, we'll pick it up whenever you like. |
Ну, мы будем поднимать эту тему всякий раз, когда захотите. |
This pen emits a small beeping noise whenever it detects microwaves. |
Это ручка издает тихие, пискливые звуки всякий раз, когда она улавливает микроволны. |
It happens whenever Chandler touches my stomach. |
Это происходит каждый раз, когда Чендлер трогает мой живот. |
He could have freed himself whenever he wanted. |
Он мог бы освободиться всякий раз, когда он захотел. |
I mean, whenever you're through. |
Я хотела сказать... когда бы вы не закончили... |
He wiped out whole villages whenever it suited his interests. |
Он стирал деревни с лица Земли всякий раз, когда это удовлетворяло его интересы. |
And you can visit her whenever you like. |
И ты сможешь навещать её всякий раз, когда захочешь. |
Cindy and Bill are welcome here whenever they want. |
Синди и Биллу здесь будут рады когда бы они не приехали. |
Now whenever he comes he brings me... something special. |
И... сейчас, когда бы он не пришел, всегда приносит мне что-нибудь особенное. |
Once we were single-celled organisms who could replicate whenever we wanted. |
Когда-то мы были одноклеточные организмы, которые могли бы повторить всякий раз, когда мы хотели. |
Your settings will be remembered whenever you return to the site. |
Ваши настройки будут запомнены и применены всякий раз, когда вы вернетесь на этот сайт. |
I blush whenever I show this. |
Я краснею всякий раз, когда это показываю. |