Примеры в контексте "Whenever - Когда"

Примеры: Whenever - Когда
They trained the escape reflex that makes the fly jump into the air and fly away whenever you move your hand in position. Они тренируют спасательный рефлекс, заставляя муху подниматься в воздух и улетать, когда ваша рука находится над ней.
So whenever I hit a wall, or, in this case, you, it tends to bring up a whole host of unresolved issues. Поэтому когда я натыкаюсь на стену, или в данном случае, на тебя, то появляется целый ряд нерешённых вопросов.
However, whenever he attempts to touch a sleeping Indu, he sees visions of a warrior slitting his throat. Но каждый раз, когда он хочет коснуться её, его посещает видение того, как ему перерезает глотку воин из древних времён.
But Hu's administration invariably slams on the brakes whenever their "put-people-first" initiatives begin to threaten one-party rule. Но администрация Ху неизменно дает по тормозам всякий раз, когда ее инициативы о «народе в первую очередь» начинают угрожать однопартийному режиму.
And as you play ping-pong, whenever the ball hits part of the table, the ripples spread out and the fish run away. И во время игры, каждый раз когда шарик ударяется о поверхность стола по воде идут круги и рыба уплывает.
Why? You are usually out and about nowadays whenever I visit. В последнее время вы все больше гуляете, когда бы я ни зашел.
Personally, Stratton, I think there's a fault in the Teutonic mind which shows up whenever they have access to great power. К нашему разговору, Страттон, считаю, что изъян в немецком складе ума проявляется всякий раз, когда они получают большую власть.
I come whenever I can, I mean, sort of a summer tradition with the kids. А я хожу всегда, когда выдается возможность, вроде как наша традиция с детьми.
No chance of finding a job, and Father's long lectures whenever he needed money. Нет никаких перспектив найти работу! А отец только произносит бесконечные речи, когда его песочит.
The administration of justice would clearly be impossible if courts were to refrain from ruling whenever the law is obscure or incomplete. Очевидно, отправление правосудия было бы невозможным, если бы суды воздерживались от вынесения решений во всех тех случаях, когда закон неясен или неполон.
Boomer was inspired by the goal cannon that fires whenever the Blue Jackets score a goal in their arena. Бумер был вдохновлён пушкой, которая стреляет на домашних матчах «Блю Джекетс», когда те забивают гол.
Grateful for his help, he tells Bosconovitch that he may call on him whenever he needs help. В благодарность за его помощь, Ёсимицу обещает помочь Босконовичу, когда он будет в ней нуждаться.
ABIOGENESIS happens either randomly, whenever they please, or in an organised event, during a live performance. АБИОГЕНЕЗ происходит либо в случайное время, когда этого захочется авторам игры, либо как организованное событие, для какого-либо выступления.
A single-tasking processor spends a lot of time idle, not doing anything useful whenever a cache miss or pipeline stall occurs. Однозадачный процессор тратит много тактов на NOOP-операции, не делая ничего полезного, каждый раз, когда происходит промах мимо кэша или при простое конвейера.
I get like this whenever I eat baeksu. У меня всегда так, когда поем пэксу.
His record shows him to be an insubordinate, unprincipled opportunist with a history of violating the chain of command whenever it suited him. Эта запись говорит о том, что он самовольный, беспринципный оппортунист он всегда нарушал инструкции, когда это было ему нужно.
Dominick, whenever you get backed up, I'm more than willing to swing by and pick up my order... in my new car. Доминик, когда у тебя будет помощник, я с удовольствием буду заезжать сама за своим заказом... в своей новой машине.
Irrespective of his or her financial situation, a suspect should have a defender whenever he or she is otherwise incapable of asserting his or her rights adequately. Независимо от своего финансового положения подсудимый должен иметь защитника в тех случаях, когда он не способен самостоятельно обеспечить адекватную защиту своих прав.
There is a saying in my country that whenever we hesitate about how to proceed in life, we should look back over the road we have travelled. В нашей стране мы говорим, что, когда есть сомнения в отношении дальнейшего жизненного пути, нужно обернуться и посмотреть на пройденный путь.
Because you know that whenever I say no, she tries to get a different answer out of you. Ты же знаешь, когда я говорю "нет", она вытягивает "да" из тебя.
They trained the escape reflex that makes the fly jump into the air and fly away whenever you move your hand in position. Они тренируют спасательный рефлекс, заставляя муху подниматься в воздух и улетать, когда ваша рука находится над ней.
So whenever I hit a wall, or, in this case, you, it tends to bring up a whole host of unresolved issues. Поэтому когда я натыкаюсь на стену, или в данном случае, на тебя, то появляется целый ряд нерешённых вопросов.
However, whenever he attempts to touch a sleeping Indu, he sees visions of a warrior slitting his throat. Но каждый раз, когда он хочет коснуться её, его посещает видение того, как ему перерезает глотку воин из древних времён.
But Hu's administration invariably slams on the brakes whenever their "put-people-first" initiatives begin to threaten one-party rule. Но администрация Ху неизменно дает по тормозам всякий раз, когда ее инициативы о «народе в первую очередь» начинают угрожать однопартийному режиму.
And as you play ping-pong, whenever the ball hits part of the table, the ripples spread out and the fish run away. И во время игры, каждый раз когда шарик ударяется о поверхность стола по воде идут круги и рыба уплывает.