Whenever the census captures socio-economic information, this can be used to complement such stratification schemes. Intercensal surveys |
В тех случаях, когда перепись позволяет получать также социально-экономическую информацию, данные сведения могут использоваться для дополнения таких схем стратификации. |
Whenever this section requires information to be given to a person, that information must be given in a language that the person understands. |
Во всех случаях, когда положения данной статьи требуют предоставления тому или иному лицу информации, эта информация должна предоставляться на языке, который это лицо понимает. |
Whenever a creature comes into play, that creature's controller may have it deal damage equal to its power to target creature or player of his or her choice. |
Когда существо входит в игру, контролирующий его игрок может нанести этим существом повреждения, равные его силе, целевому существу или игроку по своему выбору. |
Rampage 2 (Whenever this creature becomes blocked, it gets +2/+2 until end of turn for each creature blocking it beyond the first. |
Ярость 2 (Когда это существо становится заблокированным, оно получает +2/+2 до конца хода за каждое блокируещее существо сверх первого. |
Whenever enchanted land is tapped for mana, its controller adds {G}{G} to his or her mana pool. |
Каждый раз, когда зачарованная земля поворачивается для получения маны, контролирующий ее игрок добавляет {G}{G} в свое хранилище маны. |
Whenever it arrives, Father, I won't be afraid! |
Когда бы они ни грянули, отец, я встречу их без страха! |
Whenever we have to wait for something to explode, It seems like time goes really, really slow. |
Всякий раз, когда мы должны ждать взрыв, кажется, что время течет очень, очень медленно. |
Whenever men like you need to win, you'll turn to men like me. |
Когда такому человеку как Вы нужна только победа, он приходит к таким как я. |
Whenever your family comes into your life, I instantly become the poster boy for the Rebecca Logan |
Всякий раз, когда твоя семья вмешивается в твою жизнь, я немедленно становлюсь мальчиком эмблемы для Ребекки Логан. |
Whenever I see a girl in fishnet stockings, it reminds me of my father in fishnet stockings. |
Каждый раз когда я вижу девушку в таких, это напоминает мне о моём отце в ажурных чулках. |
Whenever data is sent over any king of transmission medium, there exists a chance that the data will not be received exactly as it was sent. |
Когда бы не передавались данные по любому типу средства сети, всегда существует вероятность того, что эти данные не будут получены в таком же виде, в котором были отправлены. |
Whenever he gets in trouble he goes on craigslist and hires a woman to play his mother and bail him out. |
Всякий раз, когда он влипает в неприятности, он нанимает на по интернету женщину, на роль своей матери и она его вытаскивает. |
Whenever he gets nervous, he does "Who's On First?" |
Всякий раз, когда он нервничает, он пересказывает "Кто на первой?". |
Whenever he heads down the psychological rabbit hole, one minute he's asking for help, the next he's chucking beer bottles at my head. |
Всякий раз, когда он летит в психологическую кроличью нору, вот он просит о помощи, а через мгновение швыряет в меня пивные бутылки. |
Whenever we restrict constitutional guarantees and yield to the temptation to employ illegal methods to fight terrorism we are handing a victory to its proponents, because it is only then that they succeed in threatening the spirit of our democracy. |
Всякий раз, когда мы ограничиваем конституционные гарантии и поддаемся искушению использовать незаконные методы борьбы с терроризмом, мы отдаем победу в руки его сторонников, ибо только в таком случае им удается поставить под угрозу дух нашей демократии. |
Flanking (Whenever a creature without flanking blocks this creature, the blocking creature gets -1/-1 until end of turn. |
Обход (Когда существо без обхода блокирует это существо, тогда это блокирующее существо получает -1/-1 до конца хода. |
Whenever any one of these variables is changed, data must be converted in some way before it can be used by a different computer, operating system or program. |
Каждый раз, когда любая из этих переменных изменена, данные должны быть некоторым образом преобразованы прежде чем они смогут быть пригодны для использования другим компьютером, операционной системой или программой. |
Whenever Tsukumo measures something, he uses the old Japanese metric system consisting of units of measurement like the shaku, the sun, the ri and the koku. |
Когда Цукумо измеряет что-либо, он использует старую японскую метрическую систему, состоящую из таких единиц, как сяку, сун, ри и коку. |
Whenever I figure out whatever I'm supposed to learn from all this, |
Мне сейчас только от тебя это выслушивать, когда я думаю, какие уроки я должен извлечь. |
Whenever life gets you down, Mrs. Brown |
Когда, миссис Браун, дела идут худо... |
Whenever you hear anybody talking about the 80/20 rule, this is what's going on. |
Правильно? Когда идет речь о правиле «80/20», именно это и имеется в виду. Так? |
Whenever I tell him good news, he's always like, "Beesly!" |
Всегда, когда я говорю ему хорошие новости, он всегда такой: "Бизли!" |
Whenever I thought of him, I'd see him laughing with his mates, playing football, scoffing his breakfast. |
Когда я думала о нём, я вспоминала его смех с друзьями, игру в футбол, уплетание завтрака. |
Whenever you're with a girl, or woman or whatever, you must ask and be certain that she has agreed to whatever it is you are doing together. |
Когда ты с девушкой, женщиной, неважно, ты должен спросить и убедиться, что она согласна на то, чем бы вы там не занимались. |
Whenever you talk to someone, you talk to me afterwards, because if I'm not in the loop, then we're dead in the water. |
Каждый раз, когда ты с кем-то говоришь, потом ты это рассказываешь мне, потому что если я не в курсе, то мы садимся на мель. |