| I want her to be able to see her dad whenever she wants. | А младшая... я хочу, чтобы она видела отца когда захочет. |
| The dinosaur was genetically engineered to obey all of Gertrude's commands, meaning whenever Gert thought or felt something, so would the dinosaur. | Динозавр был генетически спроектирован, чтобы подчиняться всем командам Гертруды, то есть всякий раз, когда Герта думала или чувствовала что-то, так и динозавр. |
| Just that whenever the subject of my parents comes up I seem to have this really annoying habit of falling apart. | Просто, всякий раз, когда поднимается тема о моих родителях, у меня появляется эта действительно раздражающая привычка разваливаться на части. |
| You know, whenever you burp up one of those clichés, | Знаешь, всякий раз, когда ты отрыгиваешь эти клише, |
| I get along with my mom now... but whenever I get a little lonely or sad... | Но всякий раз, когда мне становится немного одиноко или грустно... |
| So he did what he does whenever there is a problem needs solving. | И он делал то, что делал всякий раз, когда нужно было решить проблему. |
| When your mother and I were trying to conceive you whenever she was ovulating, bam, we did it. | Когда мы с твоей матерью пытались зачать тебя всякий раз, когда была овуляция, бам, мы делали это. |
| And whenever the Norden bombsight is taken onto a plane, it's escorted there by a series of armed guards. | И каждый раз, когда бомбовый прицел Норден грузили в самолет, его сопровождала вооруженная охрана. |
| How come whenever I disagree with something, everybody jumps all over me? | Почему всякий раз, когда я с чем-то не согласна, все начинают прыгать вокруг меня? |
| It is indefensible that this machine we both serve comes to a grinding halt whenever something actually needs to get done. | Невозможно оправдать то, что эта машина, на которую мы оба работаем, зависает всякий раз, когда что-то действительно надо сделать. |
| It's given me a place to turn whenever I felt lost. | Она стала местом, куда я могу прийти, когда я растеряна. |
| You can't just send a car for me whenever you decide... | Ты не можешь просто посылать машину за мной когда тебе захочется - |
| And now you're thinking you can serve your sentence, hop on a jet, go to her whenever you like. | Сейчас ты думаешь, что сможешь отсидеть свой срок, запрыгнуть в самолет и отправиться к ней, когда пожелаешь. |
| They say you can visit... whenever you like. | Они сказали, вы можете посещать... когда захотите, |
| And you see, judge, whenever one of our pupils learns 2 verses of Scripture, he or she receives a blue ticket. | Понимаете, судья, когда кто-то может прочитать наизусть два стиха священного писания, он или она получают синий билетик. |
| So whenever you've been dating somebody for a while, I do the Front Porch Test. | Короче, когда ты с кем-нибудь встречаешься уже долгое время, я провожу Верандный Тест. |
| But in the U.S., whenever Africa came up, people turned to me. Never mind that I knew nothing about places like Namibia. | Но когда в США заходил разговор об Африке, люди спрашивали меня, хотя я не знала ничего о таких местах, как Намибия. |
| It's just that whenever I'm with a really first-class newsman, I get furious thinking about you. | Каждый раз, когда я в компании с первоклассным журналистом, я прихожу в ярость, вспоминая о тебе. |
| He went on to say, "At any rate, they could plug in your wire whenever they wanted to. | Он продолжил: «В любом случае они могли подключить ваши провода, когда им было угодно. |
| And we can watch movies whenever we want! | Теперь мы сможем смотреть фильмы, когда захотим! |
| They just make a new entrance whenever the old one gets too low. | ѕросто делают новый вход, когда прежний уходит под землю. |
| I can get drunk whenever, sleep with anyone, and just hide in my house and avoid the world if I feel like it. | Могу напиться когда захочу, спать с кем хочу, да и просто прятаться дома и избегать весь мир, если мне хочется. |
| And the plan was that he calls you whenever | Планы, что он позвонит тебе когда угодно |
| I get around faster than walking and whenever I need a seat, | Я перемещаюсь быстрее, чем пешком, и всякий раз, когда мне надо присесть, |
| And whenever I am mistaken for Michael, I say, | И всякий раз, когда меня принимают за Майкла я говорю: |