I want her to be able to see her dad whenever she wants. |
А младшая... я хочу, чтобы она видела отца когда захочет. |
The dinosaur was genetically engineered to obey all of Gertrude's commands, meaning whenever Gert thought or felt something, so would the dinosaur. |
Динозавр был генетически спроектирован, чтобы подчиняться всем командам Гертруды, то есть всякий раз, когда Герта думала или чувствовала что-то, так и динозавр. |
Just that whenever the subject of my parents comes up I seem to have this really annoying habit of falling apart. |
Просто, всякий раз, когда поднимается тема о моих родителях, у меня появляется эта действительно раздражающая привычка разваливаться на части. |
You know, whenever you burp up one of those clichés, |
Знаешь, всякий раз, когда ты отрыгиваешь эти клише, |
I get along with my mom now... but whenever I get a little lonely or sad... |
Но всякий раз, когда мне становится немного одиноко или грустно... |
So he did what he does whenever there is a problem needs solving. |
И он делал то, что делал всякий раз, когда нужно было решить проблему. |
When your mother and I were trying to conceive you whenever she was ovulating, bam, we did it. |
Когда мы с твоей матерью пытались зачать тебя всякий раз, когда была овуляция, бам, мы делали это. |
And whenever the Norden bombsight is taken onto a plane, it's escorted there by a series of armed guards. |
И каждый раз, когда бомбовый прицел Норден грузили в самолет, его сопровождала вооруженная охрана. |
How come whenever I disagree with something, everybody jumps all over me? |
Почему всякий раз, когда я с чем-то не согласна, все начинают прыгать вокруг меня? |
It is indefensible that this machine we both serve comes to a grinding halt whenever something actually needs to get done. |
Невозможно оправдать то, что эта машина, на которую мы оба работаем, зависает всякий раз, когда что-то действительно надо сделать. |
It's given me a place to turn whenever I felt lost. |
Она стала местом, куда я могу прийти, когда я растеряна. |
You can't just send a car for me whenever you decide... |
Ты не можешь просто посылать машину за мной когда тебе захочется - |
And now you're thinking you can serve your sentence, hop on a jet, go to her whenever you like. |
Сейчас ты думаешь, что сможешь отсидеть свой срок, запрыгнуть в самолет и отправиться к ней, когда пожелаешь. |
They say you can visit... whenever you like. |
Они сказали, вы можете посещать... когда захотите, |
And you see, judge, whenever one of our pupils learns 2 verses of Scripture, he or she receives a blue ticket. |
Понимаете, судья, когда кто-то может прочитать наизусть два стиха священного писания, он или она получают синий билетик. |
So whenever you've been dating somebody for a while, I do the Front Porch Test. |
Короче, когда ты с кем-нибудь встречаешься уже долгое время, я провожу Верандный Тест. |
But in the U.S., whenever Africa came up, people turned to me. Never mind that I knew nothing about places like Namibia. |
Но когда в США заходил разговор об Африке, люди спрашивали меня, хотя я не знала ничего о таких местах, как Намибия. |
It's just that whenever I'm with a really first-class newsman, I get furious thinking about you. |
Каждый раз, когда я в компании с первоклассным журналистом, я прихожу в ярость, вспоминая о тебе. |
He went on to say, "At any rate, they could plug in your wire whenever they wanted to. |
Он продолжил: «В любом случае они могли подключить ваши провода, когда им было угодно. |
And we can watch movies whenever we want! |
Теперь мы сможем смотреть фильмы, когда захотим! |
They just make a new entrance whenever the old one gets too low. |
ѕросто делают новый вход, когда прежний уходит под землю. |
I can get drunk whenever, sleep with anyone, and just hide in my house and avoid the world if I feel like it. |
Могу напиться когда захочу, спать с кем хочу, да и просто прятаться дома и избегать весь мир, если мне хочется. |
And the plan was that he calls you whenever |
Планы, что он позвонит тебе когда угодно |
I get around faster than walking and whenever I need a seat, |
Я перемещаюсь быстрее, чем пешком, и всякий раз, когда мне надо присесть, |
And whenever I am mistaken for Michael, I say, |
И всякий раз, когда меня принимают за Майкла я говорю: |