Whenever you were with him, you just... just felt like the only person in the world. |
Когда ты с ним, кажется... что ты единственный человек в мире. |
Whenever you have left the house, there's a part of me that's been terrified that you might never come back. |
Каждый раз, когда ты покидала дом, часть меня жутко боялась, что ты можешь больше не вернуться. |
Whenever he went away somewhere I'd read everything I could about the place he was stationed. |
Когда его куда-нибудь отправляли, я читала все про это место |
Whenever the UN/CEFACT programme of work is specified or changed, Member States should discuss its standard-setting activities at a plenary meeting. |
Всякий раз, когда составляется или изменяется программа работы СЕФАКТ ООН, государства-члены, собравшиеся на пленарную ассамблею, должны обсуждать вопрос о нормативной деятельности СЕФАКТ ООН. |
Whenever she got in trouble, she'd let everyone know who her father was. |
Всякий раз, когда она попала в беду, она пусть все знают, кто ее отец. |
Whenever I see people in one of these, I always think, |
Всякий раз, когда я вижу людей, в одной из них, я всегда думаю, |
Whenever I feel that way, I think about how... Voyager is still out there somewhere beyond our solar system, going further than anyone ever thought it could. |
И когда меня посещает это чувство, я думаю о том... что "Вояджер" до сих пор где-то там, за пределами нашей солнечной системы, летит дальше, чем можно было представить. |
Whenever I fell off my pony, Jenny was always there hugging me, kissing me, wiping away my tears with a red spotted handkerchief. |
Когда бы я не свалилась с пони, Дженни всегда была рядом, обнимая меня, целуя меня и вытирая мне слезы своим красным платочком в горошек. |
Whenever I'm tired, lucky in my life |
Всякий раз, когда мне тяжело; |
Whenever she talks to me, I feel as if I'm the mouse and she's the cat. |
Когда мы с ней разговариваем, я будто мышка, а она - кошка. |
Whenever my ma was about to let my dad have it, |
Когда ма собиралась врезать отцу, она снимала серьги. |
Whenever she got all serious, she called me by my full name! |
Всерьез она говорила только, когда называла меня по полному имени! |
Whenever I'm nervous, what do I do? |
Когда я волнуюсь, что я делаю? |
Whenever we see an iceberg, we take a shot! |
когда мы видим айсберг, мы делаем глоток. |
"Whenever you're done, let me know, because it's my turn next." |
"Когда вы закончите, дайте мне знать, потому что моя очередь следующая". |
Whenever you're bluffing, you say the word "bluff." |
Когда вы блефуете, вы произносите "блеф" |
Whenever I think of that day and what happened to mom and dad, |
Когда я вспоминаю тот день... то, что произошло с родителями, |
Whenever such a request is made, I think it is obvious that the Council should take it up, even if it has to resort to a procedural vote. |
Во всех случаях, когда такая просьба направляется, мне представляется очевидной необходимость ее удовлетворения, даже если Совету придется проводить голосование по процедурному вопросу. |
Whenever you ask her if you can have something, she's, like... |
Когда я спрашиваю ее, можно ли мне что-то, она всегда отвечает |
Whenever we see an iceberg, we take a shot! |
Когда мы видим айсберг, все пьют по стопке! |
Whenever we see a problem, a need, a kernel of unhappiness, we have to get in there. |
Когда мы видим проблему, нужду, первые проявления грусти, - мы обязаны вмешаться. |
Whenever you do that, it usually means I'm in some kind of trouble. |
Когда ты так делаешь, это обычно означает, что у меня некоторые проблемы |
Whenever he might be of use, he vanishes! |
Когда он нужен, он испаряется! |
Whenever you're ready, Joey. JOEY: |
Джоуи, начинай, когда будешь готов. |
Whenever I think it's time... I'm just going to disappear. |
Когда придет время - я хочу просто исчезнуть |