Примеры в контексте "Whenever - Когда"

Примеры: Whenever - Когда
Whenever I wake up and realize I'm not an officer and a gentleman anymore. Когда проснусь и пойму, что я больше не офицер и не джентельмен.
Whenever I can't sleep, I draw food. Когда я не могу заснуть, я рисую еду
Whenever yet was your appeal denied? Когда король не принял ваших жалоб?
Whenever I see an equation and it doesn't add up, I know where the problem lies. Каждый раз, когда я вижу уравнение, которое не сходится, я знаю, в чем заключается проблема.
Whenever something big happened in my life, I would always imagine what it'd be like if you guys were there. Каждый раз, когда что-то грандиозное происходило в моей жизни, я всегда представляла, что бы было, если бы вы были там.
Whenever I'm asked who makes my dreams real Когда меня спрашивают, кто воплотил мечты в реальность,
Whenever someone has told me they would wait for me or come for me... it hasn't come true. Когда кто-нибудь говорил мне, что будет ждать меня или придет за мной этого никогда не случалось.
Whenever I'm up late like this, which is a lot, I think of your grandfather. Когда я допоздна не сплю, что часто бывает, я вспоминаю твоего деда.
Mr. Beebe's foreman told us Whenever he became infatuated with someone, She took over as the focus of his life. Прораб мистера Биби рассказал нам, что всякий раз, когда тот увлекался кем-нибудь, она полностью занимала его ум.
Whenever they gave me little jobs to do... Всякий раз, когда они давали мне маленькие поручения
Whenever we had a John Doe on the table, the first thing you would do is yell at someone to go find the patient's tags. Всякий раз, когда у нас на столе Джон Доу, первое, что ты делаешь - это орёшь, чтобы кто-то нашёл жетоны пациента.
Whenever I'd feel small or lonely, Каждый раз когда я чувствовал себя маленьким или одиноким
Whenever he gets this look on his face, I just steer clear and let him figure it out. Когда я вижу у него этот взгляд, то оставляю его в покое и жду, пока сам разберётся.
Whenever he answers the phone, he won't put Noreen right on. Всякий раз, когда он подходит к телефону, он не сразу зовет Норин.
Whenever I see mine he calls in a bunch of other doctors to have a look. Когда я прихожу на прием к своему, он созывает кучу докторов только, чтоб на меня посмотреть.
Whenever did you find the time to write it? Когда ты только нашла время написать это?
Whenever the dice come up all sixes, we say that we win. Каждый раз, когда на всех костях выпадает шесть, мы говорим, что победили.
It's so fun and... dynamic Whenever we are together Она такая весёлая и... подвижная когда мы вместе
Whenever Klaus reads a long, difficult book, the first thing he does is reads the table of contents. Каждый раз, когда Клаус читает длинную, сложную книгу в первую очередь он смотрит оглавление.
Whenever this doctor comes in here, he either calls you Mr. Donnelly or Tom. Всякий раз, когда доктор заходит, он называет тебя "мистер Доннелли" или "Том".
Whenever established machinery was found to be ill-equipped to deal with new problems, it was necessary to devise arrangements more suited to changing conditions. Когда установленный механизм оказывается плохо подготовленным для решения новых проблем, необходимо разрабатывать процедуры, которые в большей степени подходят к меняющимся условиям.
Whenever the United Nations dealt with problems in conjunction with regional organizations, the established practice was to use the terminology employed by the relevant organization. Однако в тех случаях, когда Организация Объединенных Наций рассматривает проблемы совместно с региональными организациями, по установившейся практике используется терминология, применяемая соответствующей организацией.
Whenever he was drunk, Man-Soon's husband would become violent. Каждый раз, когда он бывал пьян, муж Ман-Сун начинал буянить.
Whenever ethnic discrimination appears, it is severely dealt with in a timely fashion by the Government. В тех случаях, когда становится известно об актах этнической дискриминации, правительство своевременно принимает решительные меры по их искоренению.
1.2.2.2 [4 (2)] Whenever the weight of a package is mentioned in RID, the gross mass is meant unless otherwise stated. 1.2.2.2 [4(2)] Когда в МПОГ упоминается вес упаковок, то, если не указано иное, имеется в виду масса брутто.