| He's says you can start whenever you like. | Он говорит, что ты можешь начать, когда ты захочешь. |
| She prays for me whenever I'm on a job. | Она молится за меня, когда я на работе. |
| So whenever it rained he'd often run out of our orphanage. | Когда шел дождь, он часто убегал из приюта её искать. |
| It's that look you get whenever I mention his name. | Всякий раз, когда я упоминаю его имя, у тебя этот взгляд. |
| Hadley is free to leave whenever she wants. | Хэдли может уйти отсюда, когда пожелает. |
| Please know you have friends in this area whenever you visit. | Когда будете приезжать в этот Округ, помните, что у вас тут есть друзья. |
| We can do this whenever we want. | Мы можем заниматься этим когда захотим. |
| At first, we would just get together whenever he came to town. | По началу, мы просто встречались когда он приезжал в город. |
| A good con man can leave whenever he wants. | А авантюрист уезжает, когда захочет. |
| Doctor, whenever I have to turn to you for protection... | Доктор, когда я могу обратиться к Вам за защитой... |
| You can leave whenever you're ready. | Ты сможешь уйти, когда будешь готова. |
| It's like this adorable clumsiness whenever you get nervous. | Похоже на очаровательную неловкость, когда ты нервничаешь. |
| So, naturally, you assumed That you could just break into my apartment whenever you like. | И ты, конечно, подумал, что можешь просто вломиться в мою квартиру когда заблагорассудится. |
| I feel good whenever I see him. | Я прекрасно себя чувствую, когда вижу его. |
| My dear husband has a habit of injuring himself whenever he helps around the house. | Мой дорогой муж имеет привычку ранить самого себя, когда помогает мне по хозяйству. |
| Get out of class whenever you like. | Выходи из класса, когда захочешь. |
| And yet because of that American name, whenever Tony introduced himself, people looked at him oddly... | И из-за этого американского имени, всякий раз, когда Тони представлял себя другим, люди странно смотрели на него... |
| Nor can it launch a war whenever it wishes without alienating other countries. | А также не могут начинать войну всякий раз, когда захотят, не вызвав отчуждения других стран. |
| The risks of failure multiply whenever the UN Security Council as a whole does not back the military part of the intervention. | Риски неудачи множатся каждый раз, когда Совет Безопасности ООН в целом не поддерживает военную часть вмешательства. |
| There is precedent for this: whenever the dollar weakens, foreign central banks are eager to help. | Есть прецедент: когда бы доллар не ослаблялся, иностранные центральные банки готовы придти на помощь. |
| We meet whenever I'm back in Oxford. | Мы встретились, когда я вернулся в Оксфорд. |
| They warn the sighted people whenever those things are around. | Предупреждают зрячих, когда твари близко. |
| This is especially apparent whenever the characters launch into witty banter with each other. | Особенно это заметно, когда персонажи начинают подтрунивать друг над другом». |
| So when designers are working on ideas, they can start building stuff whenever they want. | Так что когда дизайнеры работают над идеями они могут начать создавать вещи когда захотят. |
| I would like to examine you whenever the strong symptoms are gone. | Когда острые явления совсем уйдут, я бы хотела вас обследовать. |