She used to have these sneezing fits whenever she went to the theatre. |
Да, а еще она начинала дико чихать, когда мы ходили в театр. |
Well, of course, whenever one of my flock asks for help, I help. |
Конечно, когда прихожане просят помочь, я помогаю. |
There's got to be a hollow space located in the hull somewhere that's causing the signal to bounce around like an echo whenever the boat swells. |
Где то в корпусе должно быть пустое пространство которое придает сигналу эхо, когда корабль плывет. |
You know, whenever I hit a red light, |
Знаете, когда я гнал на красный |
Is that your reaction whenever the coffee isn't perfect? |
Это ваша обычная реакция, когда кофе не идеален? |
but you can look at it whenever you like. |
Но можешь приходить посмотреть когда хочешь. |
She put on a brave face, but whenever she was drunk or depressed, it all came out. |
Она изображала из себя сильную, но когда была пьяна или в депрессии, правда всё равно прорывалась наружу. |
So, you know, I mean, I'll look the other way whenever I can. |
Я, конечно, буду отворачиваться, каждый раз, когда смогу. |
And, for some reason, whenever she's in the room, |
И по каким-то причинам, когда она в комнате, |
And the best part is, we can relive it whenever we want to. |
И самая лучшая часть в том, что мы можем оживить это, когда мы захотим. |
And whenever I feel like I've identified an obstacle, I try to take it apart, roll it away. |
И каждый раз, когда мне казалось, что я нащупал это препятствие, я старался расчленить его, откатить. |
But whenever you're in the middle of something, |
Но каждый раз, когда ты посреди чего-то, |
It's the part of contract that says we can acquire the label whenever we'd like. |
В этой части контракта указано, что мы можем закрыть лейбл, когда захотим. |
But whenever he's in the bathroom, I literally have my eyes on him the entire time. |
Но всякий раз, когда он в ванной комнате, я с него глаз не спускаю. |
And whenever I'm writing a story, |
И всякий раз, когда я пишу истории |
You can go visit them, you know, whenever... with all those kids in the house I doubt they'll even notice. |
Ты сможешь навещать их когда захочешь... со всеми этими детьми в доме, сомневаюсь, что они даже заметят твое отсутствие. |
We should give up our armchairs whenever the powers that be ask us to. |
Нам приходится покидать наши кресла всякий раз, когда власти просят нас об этом. |
And whenever a station security officer tries to talk to them say, to ask them to keep the noise level down on the Promenade, they ignore him. |
И всякий раз, когда станционный офицер безопасности пытается поговорить с ними, попросить снизить уровень шума на Променаде, они игнорируют его. |
I'll take time with you whenever I can get it. |
Я найду время, всегда когда тебе нужно. |
He always used to pull the old "can't work on the sabbath" card whenever we had to bury a body. |
Он всегда имел обыкновение тянуть свое старое "не могу работать в шаббат" всякий раз, когда мы должны были хоронить тела. |
Despite my eagerness to leave, my heart lifted whenever I walked through the encampment and a small part of me regretted my imminent escape. |
Несмотря на мое желание сбежать, на моем сердце становилось легче, когда я шла через лагерь, и маленькая часть меня жалела о предстоящем побеге. |
Anyway, there is one bright side: at least now, you and I are free to hang whenever we want. |
Но с другой стороны, сейчас ты и я можем отрываться, когда захотим. |
It's like the first moment - it's whenever you're put to the test. |
С самого первого раза... Каждый раз, когда ситуация сложная. |
Will we be able to switch the lights whenever we want? |
Мы сможем включать свет когда захотим? |
Typically, Lori, whenever there's a case that can't be brought, I run it by you. |
Обычно, Лори, когда мы не можем возбудить дело, я обращаюсь к тебе. |