| Whenever you say that, I get the distinct feeling that you don't got it covered. | Когда ты так говоришь, у меня возникает чувство, что это неправда. |
| Whenever I visit someone, I end up buried in their books. | Когда прихожу в гости, я сразу иду к книгам. |
| Whenever he books a 5:00 p.m. audition, I just have to stay and greet, and then he lets me go. | Каждый раз, когда он назначает прослушивание на 5 часов, я должна принять девушку, а потом он отпускает меня домой. |
| Whenever Microsoft rolls out a new operating system, the question is not whether you should switch, but when. | Каждый раз, когда Microsoft выпускает новую операционную систему, вопрос заключается не в том, стоит ли вам переходить на нее, а в том, когда это сделать. |
| Whenever such molecules are connected by physical interactions, they form molecular interaction networks that are generally classified by the nature of the compounds involved. | В случае, когда такие молекулы физически связаны, они образуют сети молекулярных взаимодействий, которые обычно классифицируются согласно природе вовлеченных соединений. |
| Whenever anyone spoke, when the students talked during his lessons, he thought they were talking about him. | Когда кто-нибудь заговаривал, когда ученики начинали между собой разговаривать на его уроках, он всегда думал, что говорят о нем. |
| Whenever we took out the canoe, you'd tie up my life vest for me. | Каждый раз, когда мы выходили на каноэ, ты завязывала мне спасательный жилет. |
| Whenever they get out of line, give me a ring. | Когда они много выпьют и начнут буянить, сразу же мне звоните. |
| Whenever I gamble, I bring back 10 to 15%. | Когда я играю, выигрываю от 10 до 15%. |
| Whenever I'd see him, I'd always think You're the reason. | И тогда, когда я видел его, Я всгда думал Ты причина всего. |
| Whenever I ride on a plane, I have to put on my noise-cancelling head phones. | Каждый раз, когда я летаю на самолете, я надеваю мои шумоподавляющие наушники. |
| Whenever I asked where she was what happened to her he told me to be quiet. | Когда я спрашивал, где она и что с ней, он велел мне молчать. |
| Whenever I wanted something, I could hear that voice telling me to stop, to be careful, to leave most of my life unlived. | Когда я чего-то хотела, тот голос велел мне остановиться, быть осторожнее, не жить большую часть жизни. |
| Whenever you're jealous, you run your hands through your hair and then you smell them. | Когда ты завидуешь, Ты проводишь руками по волосам, а потом нюхаешь их. |
| Well, it's always good to be out of town Whenever the hit man murders your spouse. | Что ж, это всегда хорошо - уехать из города, особенно, когда кто-то убивает твоего супруга. |
| Whenever we're together, all hell breaks loose! | Когда мы вместе, ад будто восстает. |
| Whenever I'm in a jam, I call 177 for help. | Всякий раз, когда я нахожусь в'аджем', я зову на помощь 177. |
| Whenever I felt sick before, I'd just pop over to the townhouse next door and visit Dr. Klein. | Всякий раз, когда мне бывало плохо, я просто заходила в особняк по соседству доктора Клейна. |
| Whenever, wherever, just knock on my door. | Отвезу куда и когда надо, только скажи. |
| Whenever a fly reaches the midpoint of the chamber where the two odor streams meet, it has to make a decision. | Всякий раз, когда муха достигает середины камеры, где встречаются два запаха, она должна принять решение. |
| Whenever we take pictures, they always say, | Когда нас фотографируют, они всегда говорят: |
| Whenever I don't know what people are talking about, I can just do this. | Когда я не понимаю о чем речь, я могу просто делать так. |
| Whenever she walks into the room, your eyes light up. | Когда Сьюзан входит в комнату, у тебя глаза загораются! |
| Whenever I go too far, I look to you to help straighten me out. | Когда я захожу слишком далеко, я оглядываюсь на тебя, и это помогает мне держаться курса. |
| Whenever new posters go up around the city, it's a signal a broadcast is coming. | Когда в городе появляются новые постеры, это сигнал, что скоро будет вещание. |