Whenever I think of her future, I feel bad and pitiful for her. |
Когда я думаю о том, что может с ней произойти, мне становится хреново. |
Whenever people tell me to be myself, I don't know what to do. |
Когда так говорят, я не знаю что делать. |
Whenever two members of such a club meet, each can challenge the other to show a stopper. |
Всякий раз, когда встречаются два члена такого клуба, каждый из них может потребовать, чтобы другой должен был показать свою пробку. |
Whenever Dracula (or his castle) is in a scene, the frame edges are tinged crimson, amber and yellow. |
Всякий раз, когда Дракула (или его замок) появлялись в сценах, края рамки становились малинового и жёлтого оттенка. |
Whenever you have a winning hand, you can bet all your winnings in a Double Up game. |
Всякий раз, когда у вас есть выигрышная комбинация, вы можете поставить весь свой выигрыш в игре с удвоением ставки. |
Whenever I take a girl home You try to eat her. |
Каждый раз, когда я привожу девушку домой вы пытаетесь съесть ее! |
Whenever I come to meet my husband, |
И каждый раз, когда я прихожу увидеть мужа |
Whenever we're alone, you spend the whole time undressing me with your eyes. |
Всегда, когда мы наедине, ты тратишь все время, чтобы мысленно меня раздеть. |
Whenever there was a chore, neither of us wanted to do, we'd flip for it. Derek lost this time. |
Мы всегда кидали монетку, когда дело касалось работы по дому, которую никто из нас не хотел делать. |
Whenever is fine. I've watch them thoroughly. |
Возвращай, когда сможешь, я столько раз их пересматривал! |
Whenever you say that, success is just around the corner. |
Каждый раз, когда ты так говоришь - удача не за горами. |
Whenever I went to go deliver goods with my dad, she would always give me allowance money. |
Каждый раз, когда я ходила с папой отнести вам вещи, она давала мне карманные деньги. |
Whenever you go past 97%, it's hard to mask the taste. |
Когда дошли до 97% трудно уже было скрыть вкус. |
Whenever rum smells like a carnation, I've got a fever. |
Когда я нюхаю ром, у меня начинается жар. |
Whenever he eats the pit viper he gets this little venom rush. |
Когда он ест гремучую змею, он кайфует от яда. |
Whenever the dice come up all sixes, we say that we win. |
Каждый раз, когда на всех костях выпадает шесть, мы говорим, что победили. |
Whenever Mr. Dayton would stay with my mom, he'd come into my room late at night. |
Когда мистер Дейтон оставался у нас, поздно ночью он приходил ко мне в комнату. |
Whenever I make analogies about physics, it always seems that they have something to do with plumbing. |
Когда я провожу аналогии с физикой, мне всякий раз кажется, что им тоже что-то нужно делать с канализацией. |
Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. |
Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд. |
Whenever I'm tired, lucky in my life You come by my side like a dream. |
Всякий раз, когда мне тяжело; везучая по жизни, ты как во сне приходишь ко мне. |
Whenever Bree Van De Kamp was feeling low... she found solace in the act of baking. |
Всякий раз, когда Бри Ван де Камп было не по себе, она находила утешение в выпечке. |
Whenever the capital-flow reversal hits the US, it is clear that the dollar's value will decline by 25-50%. |
Когда бы этот поворот потока ни произошёл в США, ясно, что курс доллара упадёт на 25-50%. |
Whenever he went to Nablus he was always invited to lead the prayers in the main mosque as a gesture of respect. |
Всякий раз, когда он приезжал в свой родной город, Наблус, его всегда приглашали провести молитву в главной мечети. |
Whenever I'm around Sheldon, I feel like my loins are on fire. |
Всякий раз, когда я рядом с Шелдоном, я чувствую что мое лоно пылает. |
Whenever joy approached, Emmanuel would immediately ask himself: |
Даже когда счастье было рядом, Эммануил спрашивал себя: |