| Ready whenever you are, captain. | Мы готовы, когда вы готовы, капитан. |
| Marco, you cannot just barge in here whenever you fe- | Марко, ты не можешь вламываться сюда, когда тебе взду... |
| Grandpa said that whenever I wanted to, I could come here. | Дедушка разрешил мне приезжать, когда захочу. |
| I learned when you were kids to stay out of it whenever you started fighting. | Я научился держаться в стороне, ещё когда вы ссорились, будучи детьми. |
| We can arrange a test-drive whenever you'd like. | Можно устроить тест-драйв, когда захотите. |
| Now there's this intense animosity whenever we pass. | Теперь между нами напряженная враждебность каждый раз когда мы пересекаемся. |
| I promise to be there for whenever you need me. | Я обещаю быть там всякий раз, когда вы нуждаетесь во мне. |
| No, I'm sure I can get permission to offer it to you tomorrow or whenever. | Я уверен, что смогу получить разрешение предоставить вам скидку завтра или когда захотите. |
| And we would be happy to provide more counseling sessions whenever you need them. | И мы с радостью предоставим еще консультационные сеансы, когда бы они вам ни понадобились. |
| Finally, ann and mark are our special volunteers, And they will be available whenever needed. | Наконец, Энн и Марк - наши особые добровольцы и они будут доступны когда бы ни понадобились. |
| And we can go on the boat next door whenever we want. | Мы можем плавать на соседской лодке, когда захотим. |
| Even at the lake, whenever we had fish sticks, you insisted on white grape juice. | Даже у озера, когда мы жарили рыбу на палке ты настаивал на белом виноградном соке. |
| You can just pay me back whenever you'd like. | Можешь вернуть их, когда захочешь. |
| From now on, let's send him whenever we need pork. | Отныне, когда нам понадобится свинина, отправляем его. |
| He read Mary's letter four times and then did what he normally did whenever confronted with something new and stressful. | Он прочитал письмо Мэри четыре раза, а затем сделал то, что обычно делал, когда сталкивался с чем-то новым и стрессовым. |
| She kissed my child whenever she saw her. | Она целовала моего ребенка, когда я не видела. |
| And already trying to reschedule the wedding whenever we can get everyone back into town. | И уже пытается перенести свадьбу, на день, когда все снова смогут приехать в город. |
| You can listen to the song whenever you catch my ride anyway. | Вы можете слушать песни, когда попадаете на мой рейс. |
| You're also free to leave whenever you please. | Так же вы можете уйти отсюда, когда захотите. |
| Hades can take our baby whenever he wants to just like Emma did to Zelena. | Аид может забрать нашего ребенка, когда ему вздумается, как Эмма сделала с Зеленой. |
| And whenever you run out, I will use my allowance to buy you more time. | И когда они закончатся, я куплю еще больше времени на свои карманные деньги. |
| Well, whenever you used to have a problem with a boy... | Когда у тебя были проблемы с мальчиками... |
| I go into shock whenever I see you. | Я в шоке, когда вижу тебя. |
| I'll wear it whenever it hurts | Я буду одевать её, когда будет больно. |
| He has a duct problem with his left eye, whenever he gets emotional... well, happy, sad... | У него проблемы с протоком левого глаза, и когда он переживает... счастье или печаль... |