| Whenever I compliment your virility, you act all weird. | Когда я восхваляю твою мужественность ты начинаешь вести себя странно |
| Whenever these two go on one of their adventures without adult supervision, it's always a disaster. | Каждый раз, когда эти двое отправляются в приключение без сопровождения взрослых, все превращается в катастрофу. |
| Whenever he smiled at me, I'd think: | Когда он улыбался мне, я думал: |
| Whenever you have one of those "eureka" moments. | Каждый раз, когда наступают моменты прозрения. |
| Whenever I see your red mittens Between the trees you pass... my hearts flutters with childlike hope that I might see you. | Всякий раз, когда вы идёте между деревьями, и я вижу ваши красные рукавицы... моё сердце невинно трепещет, надеясь на встречу с вами. |
| Whenever I watch those crime shows, I always know who the criminal is before they reveal it. | Всякий раз, когда я смотрю эти криминальные фильмы, я всегда знаю, кто преступник до того, как его разоблачат. |
| Whenever there's a problem in the quarter, | Всякий раз, когда в квартале проблемы, |
| Whenever I need help crying on cue, I just think of dead baby seals and Paris Hilton's acting career. | Всякий раз, когда мне нужно выдавить из себя слезы, я думаю о мертвых детенышах тюленей и актерской карьере Пэрис Хилтон. |
| Whenever he came home, he made sure to come to mass. | Когда бы он ни возращался домой, он всегда приходил на службу. |
| Whenever I find myself approved of by those who should be my enemies, I ask myself what error have they have made in their reasoning. | Всякий раз, когда я оказываюсь одобренным теми, кто должен быть моими врагами, я спрашиваю себя, какую ошибку они допустили в своих рассуждениях. |
| Whenever we reach the halfway point of our voyage, | Всякий раз, когда мы приходим к половине нашего путешествия, |
| Whenever my dad got transferred to other unit, | Всякий раз когда отец переводился на другой объект, |
| Whenever my mission was accomplished I phased out for the rest of the day. | Всякий раз, когда моя миссия была исполнялась, я работала до конца дня. |
| Whenever a builder alters plans to a site, he has to file one of these change orders with City Planning. | Всякий раз, когда строитель меняет планы, он должен зарегистрировать одну из заявок на изменение в Городском Планировании. |
| Whenever... if ever Kristin wants to meet me, you'll just, you'll let me know. | И когда... если когда-нибудь Кристин захочет встретитьс со мной, ты просто... ты дашь мне знать. |
| Whenever a friend starts with a new girlfriend, he should just say: | Всякий раз, когда у друга появляется новая девушка, он должен просто сказать: |
| Whenever I see men harassing a damsel, I blow my fuse. | Я прихожу в ярость, когда вижу, что мужчины обижают девушек. |
| Whenever things aren't to your liking, you cut out. | когда тебя что-то не устраивает, ты сматываешься. |
| Whenever he sees them, he wants to set them free in the sky. | Когда он видит их, ему тут же хочется отпустить их в небо. |
| Whenever I... start... to feel... | Когда я... стала... чувствовать... |
| Whenever I'm having a hard day, I think, Look at Barney. | Каждый раз, когда у меня день не ладится, я думаю: Взгляни на Барни. |
| Whenever anything was broken, he would just... open it up, tinker with it a little bit... and fix it. | Когда что-то ломалось, он мог просто... открыть это, повозиться внутри немного... и потом вещь начинала работать. |
| Whenever you're ready, Mrs. Humphrey. | Когда вы будете готовы, Мисис Хамфри |
| Whenever you were gone, you wished that you were here. | Когда уехал, захотел вернуться обратно. |
| Whenever I watch it, I think of you serving in Korea all those years ago. | Каждый раз, когда его смотрю, думаю о вас и вашей долгой службе в Корее. |